"Tom谩s J贸nsson, Bestseller" Release Day!
Fans of challenging, cerebral, modernist epics, rejoice! Today marks the official release date of by Gu冒bergur Bergsson, a masterpiece of twentieth-century Icelandic literature, the This is a book that is sure to launch a thousand dissertations and books of commentary—both about the book itself, and about Lytton Smith’s masterful translation.
Joyceans, Pynchonians, and David-Foster-Wallacians (yes, I just made that word) should be especially drawn to T贸mas J贸nsson, Bestseller. But to aid those who are unfamiliar with the novel鈥檚 author, background, and allusions (i.e. the 99.9 % of the world鈥檚 population not from Iceland), Three Percent will be rolling out a lot of secondary material in the months to come: essays, interviews, and podcasts to help orient the brave reader who decides to take the plunge. (As previously mentioned, this title will be the focus of the second season of the Subscribe now so that you don’t miss a single episode of this entertaining deep read of this incredibly funny book.)
For the next couple months, we’ll be selling copies of the book for 20% off via Just enter the code 2MONTH at checkout.
To whet your appetite, here is the (rather unusual) press release Lytton and I came up with to promote the book to reviewers and booksellers. It gives a good idea of why this book is so rewarding, even if it is so hard to pin down.
For Immediate Release: T贸mas J贸nsson鈥擝estseller
Translated from the Icelandic, Gu冒bergur Bergsson鈥檚 T贸mas J贸nsson is a pulp commercial novel about a stalwart hero defying his times.
No, that鈥檚 not right. A compendious, genre-twisting modernist novel, it keeps retelling itself, correcting itself.
Second Attempt: T贸mas J贸nsson, Bestseller?
We need a clickbait gallery of the books that are the Ulysses of their particular country. Three Trapped Tigers by G. Cabrera Infante is the Cuban Ulysses for its inventive, manic wordplay. The Tin Drum by Gunter Grass could be the German Ulysses for its historical importance and length.
The representative from Iceland would have to be Gu冒bergur Bergsson鈥檚 T贸mas J贸nsson, Bestseller. Flip your copy open to any page and you鈥檒l realize immediately that you鈥檙e encountering a novel that, like Ulysses, rewrote the rules of what a novel can do. Lists, false starts, sections without punctuation, italicized stories within digressions, flashes of concrete poetry鈥攁ll within the mindscape of T贸mas J贸nsson, a man bed-bound (or not), his mind wandering and failing him (maybe).
No one wrote like this in Iceland in 1966 when T贸mas J贸nsson鈥檚 polemic hit the scene. Halld贸r Laxness had won the Nobel Prize a decade earlier, and T贸mas took swings at his historical, realistic novels with their noble rural characters and dramatic plots. International bestsellers, they were seen as the most sophisticated and praise-worthy representation of Icelandic art and the spirit of Icelanders.
Bergsson didn鈥檛 just veer away from that mold: he shattered it, calling into question and undermining the core values of Icelandic nationalism. An iconoclast of the artistic order, many writers in Iceland today think Bergsson鈥攂orn in 1932, the author of over twenty-one books, including novels, poetry collections, and works of children鈥檚 literature鈥攊s the Icelandic author who really deserved the Nobel Prize.
Which is why everyone in Iceland owns a copy of T贸mas J贸nsson, Bestseller. Although not that many of them have actually finished it.
Third Draft: T贸mas J贸nsson, Bestseller
No. T贸mas J贸nsson, Bestseller is less like Ulysses, and more like Gabriel Garcia Marquez鈥檚 One Hundred Years of Solitude鈥攚hich Bergsson translated into Icelandic.
As with Marquez, reality is stretched past its limit in Bestseller: the idiom “eaten out of house and home” takes physical shape as characters find their apartments shrink in size with every bite of every meal they take.
Considered to be Bergsson鈥檚 masterpiece, T贸mas J贸nsson, Bestseller is, at its most basic level, a novel about a retired bank clerk who, senile and enraged at contemporary culture, decides to write his memoirs, ambitious to pen a bestseller like celebrity CEOs do, using his book to rage against the dumbing down of Iceland, against what he sees as moral dissolution, how the number one value in modern life is how 鈥渄riven鈥 or 鈥渆nterprising鈥 you are, and so on and so forth for notebook after notebook, filled with starts and stops and revisions and rants and so much more.
Fourth Press Release: Sj贸n on T贸mas J贸nsson, Bestseller
Sj贸n, one of Iceland鈥檚 most famous writers, was recently asked which contemporary Icelandic authors were current inspirations to his work. He had this to say:
The grand old man of Icelandic literature is Gu冒bergur Bergsson and I keep being influenced by his modernist novels from the 60s as well as some of his later works. Luckily for English readers his early masterpiece T贸mas J贸nsson, Bestseller will be published by Open Letter in the U.S. next year. It is the greatest attack ever launched against the overblown ideas behind the official image of the Icelandic national character. It is a picaresque, Rabelaisian, joyful experiment where the main character even assigns a passport to his penis: Occupation: Toy. Height: 18 cm. Eye color: Red. Etc. Like all works that are watershed events his best novels have made writing both easier and more difficult for those of us who followed in his wake.
This is good blurb material, even if some readers don鈥檛 like penis jokes and others aren鈥檛 familiar with Rabelais. But the world needs attacks against overblown, nationalistic ideas. It鈥檚 both good and scary how timely this novel is.
The Fifth Release: T贸mas J贸nsson, Bestseller
Better yet: the comparison should be William H. Gass鈥檚 The Tunnel, what with the old man rants and textual games. This is not an easy novel to understand鈥攁 statement T贸mas J贸nsson embraces right from its start. Is art supposed to be something we understand? Should it reflect the values and trends of the moment, regurgitating what the occasional book reader鈥攚ho has never read Ulysses and owns an un-opened Book Club edition of One Hundred Years of Solitude鈥攚ould like so as to reaffirm their preexisting ideas?
These are some of the questions that will be addressed in the weekly Two Month Review podcast (and series of posts on Three Percent) for T贸mas J贸nsson, Bestseller taking place over August and September. Co-hosted by Open Letter鈥檚 Chad W. Post and poet-translator Lytton Smith (who has referred to this as the most difficult and important translation he鈥檚 ever done), the podcast will provide a deep dive into Bergsson鈥檚 novel chunk by chunk, recapping and appreciating the book while exploring its more Joycean-Marquezian-Gassian bits, providing a wider historical and literary context. All of these podcasts will be available on the Three Percent website, or wherever you get your podcasts.
Be sure and take advantage of the (enter 2MONTH at checkout), subscribe to the podcast, and join in the discussion about T贸mas J贸nsson, Bestseller over at And stay tuned over the next week for a number of other posts about this incredible novel.

Leave a Reply