"K.B. The Suspect" by Marcelijus Martinaitis [BTBA 2010 Poetry Finalists]
Over the next seven days, we’ll be featuring each of the ten titles from this year’s Best Translated Book Award poetry shortlist. Click here for all past write-ups.

K.B. The Suspect by Marcelijus Martinaitis. Translated from the Lithuania by Laima Vince. (Lithuania, White Pine Press)
This guest post is by Kevin Prufer, whose newest books are National Anthem (Four Way Books, 2008) and Little Paper Sacrifice (Four Way Books, forthcoming). He鈥檚 also Editor of New European Poets (Graywolf Press, 2008) and Pleiades: A Journal of New Writing. We’ll have another post by Kevin tomorrow . . .
Who exactly is K.B. the suspect? Is he a sort of Post-Soviet everyman, wandering the streets of Vilnius, bewildered by the rapidly changing city? Or is he something more sinister, a character who, according Marcelijus Martinaitis, was not a member of the KGB, but could have been, had he been asked? Is he a symbol for all Lithuania, or merely an alter-ego of the poet who created him?
He is, of course, all of these things. In Martinaitis鈥 brilliant poetic sequence, K.B. emerges as both a distinct personality and a slate on which recent Lithuanian history might be written, interpreted, or erased. 鈥淭he reader does not know for certain what K.B.鈥檚 background is and never finds out,鈥 translator Laima Vince writes. 鈥淪imilarly, in Lithuania today people do not know about their neighbors鈥 or colleagues鈥 pasts, and even if they did, there鈥檚 nothing they can do about it.鈥
But for all these poems鈥 historical and political ambitiousness, K.B. comes across memorably and vividly, quick to make keenly insightful (and sometimes absurd) observations, a loner perpetually cut off from others, commenting on their actions both nervously and analytically. Often, he addresses the beautiful Margarita, who suggests for him both perfect aesthetic beauty and our human inability to achieve transcendence. (Once, he observes her taking out the trash, making 鈥渓ittle noble aristocratic steps鈥 among the dumpsters.) Or he comments on the creeping Western influences of commodification and commercialization, at one point interjecting into his narrative an advertisement for Colgate Toothpaste:
I repeat鈥
the safest thing of all
is the toothpaste Colgate.
I鈥檇 also like to remind you
that by using this toothpaste daily
your teeth will remain healthy
a hundred years after you are gone.
All around him, he senses a sort of amorphous danger—perhaps it is Lithuania鈥檚 recent past waiting to re-emerge, perhaps it is only nerves—so K.B. keeps to the shadows, observing, fantasizing, and writing it all down. 鈥淢y documents,鈥 he tells us,
are in order. I haven鈥檛 been tried.
I鈥檓 without my gun and almost without any thoughts.
Only parasites, all manner of insects,
flies and worms creep across my face,
crawling into my mouth, my nose,
they suck my blood.
Any direction I turn someone is hiding, fleeing,
staring suspiciously, cowering, collaborating, keeping silent:
I could catch them all, crush them under my feet, end it.
Finally, these complex, paranoid poems create for us a sort of shadow-world of the Post-Soviet Eastern European consciousness, a world brought harrowingly to life through Marcelijus Martinaitis鈥 startling sense of character and Laima Vince鈥檚 fluid, witty, and deeply engaging translation.

Leave a Reply