蘑菇传媒

logo

Interview with Madame Nielsen

The following is an excerpt from an interview that was conducted by David Damrosch and Delia Ungureanu鈥攂oth of Harvard University鈥攚ith Madame Nielsen in Copenhagen this past July. If you would like to see the entire piece, email me at chad.post [at] rochester.edu

David Damrosch: Across your career, your several avatars have delved very deeply into questions of identity and I was wondering, as a way of contextualizing your work for our readers, maybe you could talk a bit about these stages of identity, how you reflect on them and what has impelled the changes?

Madame Nielsen: I was born nameless, and well, most people say I鈥檓 born as Peter Hansen, but I guess no one is baptized before birth. I was named Claus Beck-Nielsen, a Danish name, as my parents are Danish. I grew up in Denmark. I made my debut as a writer, but not as Claus Beck Nielsen because I was still a wannabe poet鈥擨 started by writing poetry鈥攁nd I thought that if I write and send in my poems under the name Anders Claudius West, if they then are rejected, it will be bad for Anders Claudius Westh, but not for me. They ended up being accepted, so it was good for Anders Claudius West, but maybe not that good for me. So at that time, Anders Claudius West was me and not me. After that, I also did performances; my second solo performance was about Andy Warhol, where I incarnated him. I had my hair dyed light blond as his, which made me look completely like him, and that鈥檚 why there is a photo of Andy Warhol in my passport. I originally made the performance in Hannover in Germany, and started to work with a German photographer; we made a company called Beck-Nielsen Hannover, where I was 鈥渢he man with the famous face鈥 and I met with all the important people of the Niedersachsen region鈥 Gerhard Schr枚der, a princess, mayors and business men, lawyers, philosophers, and the rock band The Scorpions, among others鈥攖o discuss the future of Hannover in the years leading up to Expo 2000. Then in 1997 and 1999 I published two books as Claus Beck-Nielsen. I moved very much as a small child, and everywhere I was the new person in the class, and it was always a provincial city. My mother was a fan of the Beatles and she wanted me to have the Beatles鈥 hair. Being always in the provinces, when I came to a new school and a new class with my Beatles haircut, the boys wouldn鈥檛 believe I was a boy until we had the first gym class. There I took off my clothes and they saw and somehow accepted that I was a boy. I was always between a boy and a girl, especially with my feminine features.

DD: Was it hard for you to make friends, or did they accept you once they realized you鈥檙e a boy?

MN: It meant that I was always the outsider, but it also meant that I was interesting for the girls, they fell in love with me as I was handsome. The possibility of being an Other was always at hand. In 2001, when I had declared Claus Beck-Nielsen dead, I wrote a biography of him, and there I tried to show how this idea came to be. I had an idea in 2000 that took shape slowly: I wanted to show something real, not to make fiction, only reduction. I reduced my name to Claus Nielsen to make it more generic. I picked up an old thin sports suit I had and a cap and I took a train to Germany, where I had lived in 1994-5 and then I took the train back to Copenhagen and somehow erased the years between 1995 and 2000. I had no papers and no money, and I had removed from my memory all names I knew, all places, as well as my social relations. This meant that I was like a blank sheet of paper. Then I made up a very basic rule to follow: Each day you must find food, drink, and a warm shelter, considering it was December. I was waiting for a new life to start, and it did. It was very hard but also very fascinating. I lived like that for two months, listening to what advice other people would give about how to get a life. It turned out that I was more than simply homeless: I was like an illegal sans-papiers. So, following the advice from the other homeless people, I took my story to the local newspaper Ekstra Bladet鈥攑retty similar to The Sun. Soon after I was taken by the Police and interrogated for twelve hours by four people, until I gave in because of my wife and newborn daughter. I figured it would cause problems for them if I didn鈥檛 give in.

DD: During those twelve hours were you still not having memories from seven years before?

MN: Well, it was one of the rules. And then the big article in the newspaper came out; it included a note by a doctor discussing whether this could be caused by a tumor or a case of amnesia, but the doctor felt that this wasn鈥檛 the case and thought there was hope for me. The article included a picture of me and a telephone number where people could call if they knew me. My cousin in Jutland whom I hadn鈥檛 seen in fifteen years was very upset and called, saying he knew me. Newspapers started debating whether this was a social crime, so I wrote a series of ten articles from the point of view of Claus Nielsen for the more left-wing newspaper Information, which is closer to The New York Times. This double life led into divorce as my wife couldn鈥檛 live with these two persons. I was now addicted to this Claus Nielsen. I brought him home and he kicked me out, and I found myself in the situation he had been. For the next year, I lived in the apartment of a professor of semiotics who was on research leave at Stanford. For a year, I lived in his clothes, wearing his underwear, using his desk, receiving his correspondence, etc and even voted for him at the elections in 2001.

DD: You became a semiotician for a year?

MN: Exactly.

DD: Under what name were you answering his correspondence at that point? His name, or a different name?

MN: I was using his name, Per Aage Brandt. After that, I was offered to become director at a small theater, which was part of a big musical theater on the outskirts of Copenhagen, where the musical theater director wanted to have some kind of artistic blueprint of his boulevard theater and thought I鈥檇 bring him that. I had also done some performances and written some plays, so I made this theater look like a worn-out East German nuclear power station. I chose to call it Das Beckwerk. We made it into a legal company with a board of directors, and I was employed as a nameless being; what you would call in English a 鈥渟ubject,鈥 but in German Versuchsperson, a person or body with which you could carry out experiments. The board of directors could tell me what I should do. For ten years, 2002-2011, I was this nameless leader of this company, until in 2011 we organized the funeral of the now long-since dead Claus Beck-Nielsen, including a seven-day deathbed, a funeral procession of a thousand people, a burial ceremonyy by a priest and a grave in a cemetery with a gravestone and everything.

DD: And you published death notices in the press . . . ?

MN: Yes. The reason was that since 2001, where I had declared Claus Beck-Nielsen dead, people had nevertheless continued to refer to me as Claus Beck-Nielsen. So I wondered what was it that was missing for CB-N鈥檚 death to be publicly accepted. Then I found this theory in Carl Ginsburg related to what makes the death of a person, what makes it real in a society. It鈥檚 not the biological death, but the ritual, the burial, and we hadn鈥檛 carried that out. So we organized a real funeral; however, not being able to use my actual body for it, we organized it in the Roman way of the funus imaginarium. They always kept a double of the emperor made in wax in case the emperor died abroad, or his body was lost in a shipwreck or battle in a foreign land. So they buried the double instead in order not to make him haunt the city. We kept the body for seven days in a building constructed especially for this project in the center of Copenhagen. After that the company Das Beckwerk had become a celebrated part of the arts world, and we really wanted to become something else. We decided to close it down before it became just another marketable art product, which all kinds of curators could move from biennial to biennial around the world making money but no art. After we closed down Das Beckwerk I took a year off any public performances trying to find the way to a new life and a new form of art. I wondered: Were there any other artists in the course of history who had produced two lifeworks? It was a very dark and suicidal year, I didn鈥檛 see the light, no ideas came from just waiting. And then one day I put on the dress of the mother of my boy; I thought: hey, you鈥檙e not that young anymore, you鈥檒l be just a skinny middle-aged man, but you look much more beautiful as a woman! This wasn鈥檛 something really that astonishing as in my teens everybody thought I was gay! So I thought: why not become a woman? And interestingly, there were almost no women in the history of Das Beckwerk. Since then, I have been Madame Nielsen and I hope to stay that way until my death. If a cat has seven lives, I have nine deaths.

Delia Ungureanu: Any reason why you chose a French designation?

MN: I realized I just told about Madame Nielsen as if it happened in a moment, but it was in fact a gradual becoming. I had put on this dress, and felt good. Then, at the Royal Theater in Copenhagen I got a lovely white dress, and I brought it to Paris where I was going to live in a residency for four months.

DD: Was that your first salon?

MN: Yes, exactly. Once I was there, I realized I should organize a salon. In Proust鈥檚 A la recherche du temps perdu Madame Verdurin has a salon. So I thought Madame Nielsen should have one as well, where I was doing all the music.

*

DU: It seems there鈥檚 no real distinction between the text and the body for you. I think all these revolutionary actions you鈥檙e been involved in are remarkable. How do you relate your poetry to the tradition of revolutionary poetry like Rimbaud and Lautr茅amont?

MN: I鈥檝e always read a lot, though I have no formal education and I鈥檝e always been disturbed by that. As a child, I was living in the provinces where there鈥檚 only sport, then, when I was a teenager, someone forgot to turn off the TV after a football game and there was a transmission from a concert hall where Sergiu Celibidache was presented as a doctor in philosophy, mathematics, nuclear physics, psychology, and music. So I thought: I want to have that too, five doctorial degrees! Because I was too busy to get an education I became very disciplined in reading. I did read a lot of revolutionary poetry, but when I write poetry and make music it鈥檚 because I鈥檓 too tired to work. Other people watch TV to relax; I take my guitar and start playing. When I write poetry, I don鈥檛 have any heroes in mind who inspire me. But indeed, all the things I鈥檝e read go through me. I鈥檝e been very interested in the avant-gardes, especially the Russians (1910-20), but also in the second avant-garde of the 鈥60s. Rimbaud and Baudelaire come in very early for me, and also the German romantics.

DU: You must like Nerval and Hoffmann for their obsession with the double that goes through all their writings.

MN: I鈥檝e never read Hoffmann, but I do like Nerval, Schiller, and Heinrich von Kleist. The utopian dimension is something that I am fascinated with in this revolutionary poetry.

DU: Since I鈥檝e started reading your poetry and lyrics I was struck by the multingualism鈥攜ou mix Danish with English, French, Spanish, German. We were wondering whether this is another way for you to engage with the world politics you鈥檙e so interested in.

MN: The ideal would be to be a world citizen able to speak all languages. I can鈥檛 separate the dimensions of my work, so I can鈥檛 say that I鈥檓 a novelist, or a poet; I鈥檓 not even an artist, I鈥檓 just someone who does all sorts of things. In general I write in Danish, but in my poetry, I like also to open the space for many languages. I also wrote a novel that is a mix of German and Danish, it鈥檚 a linguistic hybrid.

*

DD: I have a pen from Belgrade with a quote from Tito saying 鈥渆very revolution consumes its heroes.鈥 Now to close up, we鈥檝e heard who is Madame Nielsen. But who is Madame Nielsen going to be?

MN: I want to think of the human being as a potential, and instead of becoming 鈥渢he one I really am鈥 or that one I want to be, I鈥檒l try to live as many different aspects of these potentials I have. I will stay Madame Nielsen as long as she鈥檚 producing things I鈥檓 interested in. My writing鈥擳he Endless Summer, The Invasion, and The Supreme Being鈥攈as changed completely for me with this identity change and these three recent novels are very different from the things I wrote before. I鈥檝e always loved the French writers鈥擣laubert, Proust, Rimbaud, Stendhal, Claude Simon, Patrick Modiano, Marguerite Duras, Kolt茅s, and Celine鈥攕o I think they influenced me from the way I conceive the sentence to questions of love and memory. My body is getting older, so I have more and more past to host in. I became more reflective and more Proustian in a sense.

DU: So is this the reason why your Endless Summer is in the form of a requiem, like Vinteuil鈥檚 sonata for Proust?

DD: . . . or the cathedral for Proust . . .

MN: Yes, well, you know, a requiem fits perfectly in a cathedral. Now I鈥檓 writing the music for Proust鈥檚 cathedral. Maybe that is what I鈥檓 doing in these years. It takes time.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam.