Agnes
The narrator of Peter Stamm鈥檚 first novel, Agnes, originally published in 1998 and now available in the U.S. in an able translation by Michael Hofmann, is a young Swiss writer who has come to Chicago to research a book on American luxury trains. In the reading room of the Public Library he meets Agnes, a graduate student in Physics. They have little in common. The narrator values his freedom more than his happiness. Agnes is prey to various fears鈥攐f windows that don鈥檛 open, of air conditioners, of elevators鈥攁nd locks herself in the bathroom to change. It鈥檚 unclear that either likes the other, though each claims to be in love.
Despite these unpropitious signs, the two embark on a relationship that is aimless until they turn it into a narrative. 鈥淲rite a story about me,鈥 Agnes asks the narrator, 鈥渟o I know what you think of me.鈥 At first both enjoy the challenge she鈥檚 set him. But what begins as a flirtatious parlor game soon turns darker. When tragedy strikes, the narrator turns to the story to reverse the past. But eventually he no longer writes their story; the story writes them.
Agnes is most affected by this turn of events. Having already expressed her difficulty with reading鈥斺淚t feels to me as though I鈥檝e become the character in it, and the character鈥檚 life ends when the books does . . . I didn鈥檛 want books to have me in their power鈥濃攕he now becomes one with her character in the fiction within the fiction, leading to an ambiguous ending in which the end of Stamm鈥檚 novel mirrors the end of his narrator鈥檚 tale.
It鈥檚 clear the novel鈥檚 most important relationship is not between the characters, but between fiction and reality. But it鈥檚 equally unclear what the nature of that relationship is supposed to be, especially because the novel regularly teases us with metaphors that promise but fail to tell us how to understand it.
At one point, for example, Agnes explains her research into the atomic structure of crystals in terms that seem to offer a key to understanding the narrative: 鈥淎lmost everything is symmetrical at some level,鈥 she tells the narrator, before adding, 鈥渋t鈥檚 asymmetry that makes life possible. The difference between the sexes. The fact that time goes in one direction.鈥 This claim chimes with the narrator鈥檚 belief that 鈥渓ife doesn鈥檛 go for endings, it goes on.鈥 Does Agnes adhere to these ideas about form? Is the way the story and the story within the story are symmetrical a sign of its impossibility, to use Agnes鈥檚 term? In offering an ending that loops around to the beginning, is the novel mimicking the narrator鈥檚 idea of life, which doesn鈥檛 go for endings, or only emphasizing how different narratives are from life?
Similar questions arise when, in the course of his research, the narrator studies the Pullman Strike of 1894, interpreting it not in political or economic terms, but as a reaction by workers against 鈥渢he complete control of their lives by their employer,鈥 who 鈥渉ad planned for every contingency, except his workers鈥 desire for freedom.鈥 We could read the narrator鈥檚 criticism of the patriarchal industrialist as an unintentional self-critique of his attitude to Agnes. Or we could understand it as a way to describe the author鈥檚 relationship to his characters and his work. But in what way does this carefully controlled novel allow for anything like its characters鈥 freedom?
The effect of these allegories for our reading鈥攁t once so overt and so enigmatic鈥攊s destabilizing, as if Stamm were proposing, through the very superfluity of these possible keys to understanding the text, the very failure of interpretation. Just as we are desperate for the control over life鈥檚 contingencies promised by narrative, so too, Stamm teasingly suggests, we are similarly insistent, as readers of those narratives, on making sense of them. At its most interesting, Agnes hints that its readers might be as domineering as its narrator. But Stamm never explains what it would mean to let Agnes, or Agnes, be free. How can we read without interpreting? And why must the possibility that a text could exceed interpretation be offered through the clich茅d and misogynistic idea of woman as enigma?
Ultimately, Stamm鈥檚 metafictional sleights of hand are more tiresome than vertiginous. Agnes has neither the balance between possibility and aimlessness of Stamm鈥檚 early short stories about young people adrift, published in English as In Strange Gardens and Other Stories, nor the emotional impact of the two more recent collections combined in We鈥檙e Flying. Its concerns are as airless as the narrator鈥檚 climate-controlled apartment that Agnes, and ultimately readers, longs to escape. Agnes offers a writer whose cleverness hadn鈥檛 yet been enriched by compassion.

Leave a Reply