The National Translation Award Prose Longlist Is FILTHY With Open Letter Titles
I really can’t be happier about this little bit of news from ALTA today . . . The were announced today, and of the twelve titles that made the Open Letter published four of them! Hot damn!
- by Mathias Énard, translated from the French by Charlotte Mandell;
- by Amanda Michalopoulou, translated from the Greek by Karen Emmerich;
- by Giulio Mozzi, translated from the Italian by Elizabeth Harris; and
- by Juan José Saer, translated from the Spanish by Steve Dolph, all made the longlist.
They’re up against some tough competition though, which includes:
- by Cesar Aira, translated from the Spanish by Katherine Silver;
- by Ibrahim al-Koni, translated from the Arabic by William M. Hutchins;
- by Jenny Erpenbeck, translated from the German by Susan Bernofsky;
- by Tove Jansson, translated from the Swedish by Thomas Teal & Silvester Mazzarella;
- by Jean-Patrick Manchette, translated from the French by Donald Nicholson-Smith;
- by Leo Tolstoy, translated from the Russian by Marian Schwartz;
- by Can Xue, translated from the Chinese by Annelise F. Wasmoen; and
- by Xu Zechen, translated from the Chinese by Eric Abrahamsen.
That’s a really solid list—of translators, authors, books, and publishers. Well done, judging committee!
The also came out today, also featuring twelve titles:
- by Jose Acquelin, translated from the French by Hugh Hazelton;
- by Maria Attanasio, translated from the Italian by Carla Billitteri;
- by Paul Celan, translated from the German by Pierre Joris;
- by Najwan Darwish, translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid;
- by Suzanne Doppelt, translated from the French by Cole Swensen;
- by Gunnar Harding, translated from the Swedish by Roger Greenwald;
- by Osip Mandelstam, translated from the Russian by Peter France;
- by Ernst Meister, translated from the German by Graham Foust and Samuel Frederick;
- by Emmanuel Merle, translated from the French by Peter Brown;
- by Ovid, translated from the Latin by Julia Dyson Hejduk;
- by Tuvia Ruebner, translated from the Hebrew by Rachel Tzvia Back; and
- by José-Flore Tappy, translated from the French by John Taylor.
Congrats to everyone involved! And tune in this September to learn the names of the five finalists in both categories . . .

Leave a Reply