蘑菇传媒

logo

Autobiography of a Corpse

One of the greatest services鈥攐r disservices, depending on your viewpoint鈥擝ertrand Russell ever performed for popular philosophy was humanizing its biggest thinkers in his History. No longer were they Platonic ideals, the clean-shaven exemplars of the kind of homely truisms that might鈥檝e been found in commonplace books: they had become eccentrics, weirdos, freaks. This was a transformation Russell鈥檚 readers might have felt privileged to witness. Then again, they might have been horrified.

Sigizmund Krzhizhanovsky has done something similar with ideas, both those belonging to Russell鈥檚 eccentrics and those roaming about in other fields. Written between 1922 and 1939, the short stories collected in Autobiography of a Corpse wriggle into the liminal spaces between fiction, reality, and the world of ideas: in fact, there鈥檚 even a story called 鈥淭he Collector of Cracks.鈥

Krzhizhanovsky is fundamentally concerned with how fiction and reality influence each other, and even though his work might reference a who鈥檚 who of modern and classical philosophy鈥擪ant, Leibniz, Descartes, Hegel, Spinoza, Fichte, Berkeley鈥攈e鈥檚 anything but convinced of their ideas鈥 verity. Indeed, this is the only work of fiction I鈥檝e ever read which plays with the possibilities inherent in Leibniz鈥檚 utterly crazy idea of 鈥渨indowless monads鈥:

Leibniz . . . could see only a world of discrete monads, of ontological solitudes, none of which has windows. If one tries to be more optimistic than the optimist and avow that souls have windows and the ability to open them, then those windows and that ability will turn out to be nailed shut and boarded up, as in an abandoned house. People-monads, too, have a bad name: They are full of ghosts. The most frightening of these is man.

鈥淧eople-monads鈥! As any reader of this blog would know, Russian literature is thick with them. Krzhizhanovsky won鈥檛 be outdone in the alienation/existential horror department, either:

Man is to man a wolf. No, that鈥檚 not true, that鈥檚 sentimental, lighthearted. No, man is to man a ghost. Only. That鈥檚 more exact. To sink one鈥檚 teeth into another man鈥檚 throat is at least to believe, and that鈥檚 what counts, in another man鈥檚 blood.

Thankfully, though, even when he confronts us with these unpalatable truths Krzhizhanovsky doesn鈥檛 go for the arid humourlessness of a Sartre or a Nietzsche. There鈥檚 a dry comedy running through his work, a sensibility which dares to mock not only Soviet shibboleths, but bureaucracy, religion, and the art world. Another story traces the media frenzy and subsequent national preoccupation which develops, almost by chance, around a man attempting to bite his own elbow.

At times, Krzhizhanovsky鈥檚 foresight is chilling. 鈥淵ellow Coal,鈥 the bitterest of the stories, and the last to be written, in 1939, depicts a society engineered to sustain itself on spite alone. This is a world in which an earnest ethnographer publishes a 鈥淐lassification of Interethnic Hatreds, a two-volume work asserting that humanity should be split into the smallest possible ethnicities so as to produce the maximum 鈥榢inetic spite鈥欌: a confection so eerily prescient that it鈥檚 hard to find it funny.

Krzhizhanovsky鈥檚 commentary on the Russian Orthodox Church, too, is a little more serious鈥攅ven while he explores elsewhere what might鈥檝e happened to Judas鈥檚 thirty pieces of silver after they left his hands:

Through the centuries, without respite, the kopeck candle did its work: A fire would begin to smolder in some small chapel, by an icon stand, then creep down passages, up into rafters, from shed to shed, hurling firebrands from roof to roof; its flaming tongues would leap over the Kremlin鈥檚 stone walls, slither up to the tent roofs of towers and belfries, and send bells crashing down amid the growing clamor of crowds and tocsins. And then cooling ashes and another ant-like building frenzy for five or six years. Because in five or six years the kopeck candle would again set to work.

It would be a mistake, though, to read this collection as just a set of reflections on a particular period in Russian history, or a tongue-in-cheek exploration of some arcane philosophies, or an indictment of the church. It鈥檚 first and foremost a fictional exercise of the highest order: one just as real, and just as delightful, as the best of Borges.

In true Borgesian fashion, when the stock of philosophy starts to thin, Krzhizhanovsky adds a few lashings of folk tales: a set of fingers which detach themselves from their pianist and spend a day wandering the streets of Moscow, or a conversation between a woman鈥檚 lovers鈥 Lilliputian counterparts about the form to be filled out by new arrivals鈥攁ll of whom live together inside her eye.

This lunatic mode wouldn鈥檛 work nearly so well without Joanne Turnbull and Nikolai Formozov鈥檚 supple translation, which manages to convey a vivid sense of Krzhizhanovsky鈥檚 subtle wordplay without undue contortion in the English. Take this passage, a parody of Plato鈥檚 allegory of the cave:

True, the Nots teach their notkins that shadows are cast by things, but if one thinks about this sensibly, then one cannot know exactly if shadows are cast by things or things by shadows, and if one oughtn鈥檛 to cast aside, as pure ostensibilities, Not things, Not shadows, and the Nots themselves with their notional notions.

Funnily enough, ostensibilities abound in the collection鈥檚 final story, 鈥淧ostmark: Moscow.鈥 It鈥檚 an odd addition to the collection: whereas every other story is shorn almost entirely of obvious referents, 鈥淧ostmark: Moscow鈥 bristles with historical figures, Moscow localities鈥攎any of them burnt down or demolished since鈥攁nd obscure artistic movements. In a way, then, Krzhizhanovsky is doing exactly that which his narrator derides: casting a thing (art) with a shadow (life). And what a thing it is!



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam.