蘑菇传媒

logo

Hygiene and the Assassin [Why This Book Should Win the BTBA]

Similar to years past, we鈥檙e going to be featuring each of the 25 titles on the BTBA Fiction Longlist over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we鈥檙e going to try an experiment and frame all write-ups as 鈥渨hy this book should win.鈥 Some of these entries will be absurd, some more serious, some very funny, a lot written by people who normally don鈥檛 contribute to Three Percent. Overall, the point is to have some fun and give you a bunch of reasons as to why you should read at least a few of the BTBA titles.

Click here for all past and future posts.

 

Hygiene and the Assassin by Amelie Nothomb, translated by Alison Anderson

Language: French
Country: France
Publisher: Europa Editions
Pages: 167

Why This Book Should Win: 鈥淚 didn鈥檛 use to believe in the efficacy of verbal torture. And now as of these last few minutes I鈥檝e started to believe in it.鈥

This post was written by aspiring German translator and recent 蘑菇传媒 graduate, Jen Marquart.

After receiving news that he has a rare form of cancer, Nobel Prize winning author Pr茅textat Tach decides to grant interviews to five journalists. The first four approach Tach from a straightforward manner鈥攂elieving to have out smarted former colleagues鈥攖o be torn apart, humiliated, sickened and broken. Only with Nina, the fifth journalist, does the obese, grotesque, misogynist author meet his match in a brutal game of verbal wit. By the end of the interview both Nina and Tach have plunged into an inescapable abyss.

With each interview reading as a separate story around the central theme of literary culture (more specifically what it means to be a 鈥済ood writer/reader鈥 and the politics surrounding the Nobel Prize for Literature) Nothomb, in her powerful first novel, commands a dialogue digging at these issues:

鈥淸鈥 You have sold millions of copies, even in China, and that doesn鈥檛 make you think?鈥

鈥淲eapons factories sell thousands of missiles the world over every day, and that doesn鈥檛 make them think, either.鈥

鈥淭here鈥檚 no comparison.鈥

鈥淵ou don鈥檛 think so? And yet there is a striking parallel. There鈥檚 an accumulation, for example: we talk about an arms race, we should talk about a 鈥榣iterature race.鈥 It鈥檚 a cogent argument like any other: every nation brandishes its writer or writers as if they were cannons. Sooner or later I too will be brandished, and they鈥檒l prepare my Nobel Prize for battle.鈥

鈥淚f that鈥檚 the way you look at it, I have to agree with you. But thank God, literature is less harmful.鈥

鈥淣ot mine. My literature is even more harmful then war.鈥

鈥淒on鈥檛 you think you are flattering yourself there?鈥

鈥淲ell I鈥檓 obliged to, because I am the only reader who is capable of understanding me. Yes, my books are more harmful than war, because they make you want to die, whereas war, in fact, makes you want to live. After reading me, people should feel like committing suicide.鈥

鈥淎nd how do you explain the fact that they don鈥檛?鈥

鈥淲ell, I can explain it very easily: it is because nobody reads me. Basically, that may also be the reason for my extraordinary success: if I am so famous, my good man, it is because nobody reads me.鈥

These funny and critical exchanges are taken to a higher level with Nina, who plays Tach鈥檚 game equally well, if not better. She plays with his words and calls bullshit on his 鈥淔reudian Slips,鈥 all in an attempt to tease out the 鈥榬eal鈥 Pr茅textat Tach.

With biting witticism and the criticism of literature swirling around the disturbing life of one Nobel Prize author, Hygiene and the Assassin is one of the funniest and most engaging books I have read.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam.