蘑菇传媒

logo

European Book Club: The Mighty Angel

Where: Solas Bar, 232 East 9th Street, 2nd Floor (between Second & Third Avenues), New York, NY

To register for this session, send us an email at poland.nyc@europeanbookclub.org

The Book:

The Mighty Angel begins with its alcoholic narrator, Jerzy, having returned home from the 鈥渁lco ward鈥 for the eighteenth and final time. A beautiful July day. He鈥檚 at home, listening to a record by the Czech saxophonist Feliks Slovak, and through the window notices a 鈥渨oman in a yellow dress with spaghetti straps鈥 withdrawing money from an ATM then walking off into the distance. Smitten at once, inspired by Slovak鈥檚 saxophone and the 鈥済oodly quantity of peach vodka鈥 in the bottle on the table, he leaves his home 鈥減repared to scour the entire city鈥 in search of her.

The narrative continues according to the disjointed logic of dreams and benders, in what critic Maria Janion calls its 鈥渨onderful, delirious and baroque style.鈥 Jerzy describes the various other denizens of the alco ward: Don Juan the Rib, Simon Pure Goodness, Christopher Columbus the Explorer, the Queen of Kent, the Hero of Socialist Labor, et al., as well as Doctor Granada, Nurse Viola, and the therapist Moses Alias I Alcohol, and recounts their various adventures. He dips into reminiscences about his Lutheran grandfather, Old Kubica, and the heroically alcoholic family doctor of his childhood, Dr. Swobodziczka, as well as memories of his various ex-girlfriends: Joanna Catastrophe, Barb the Broker, the Seductive Movie Star, and the Utterly Irresponsible Minx. But the object of his devotion throughout the book continues to be the 鈥渨oman in the yellow dress,鈥 and as much as this book is a funny and provocative rumination on unrepentant alcoholism and its relationship to literature, it is likewise a bittersweet negotiation of love and the capacity (and incapacity) to change.

The Mighty Angel was awarded Poland鈥檚 prestigious NIKE Literary Award in 2001. Exquisitely translated by Bill Johnston, it is one of the strongest and most representative works of recent Polish literature to be made available in English. Open Letter Books will publish the novel in April 2009. An excerpt can be read now at the Pen America website.
蘑菇传媒 the Author

JERZY PILCH is one of Poland鈥檚 most important contemporary writers. In addition to his 20-year career as a columnist for two of Poland鈥檚 best known weeklies (Tygodnik Powszechny and Polityka) Pilch has published over a dozen books and won Poland鈥檚 prestigious NIKE Literary Award in 2001 for The Mighty Angel. Public intellectual and provocateur, Pilch has written novels, essays, and most recently drama, that poke fun at various aspects of contemporary Polish society: the Krakow art scene, the world of writers, the cult around Pope John Paul, etc. He is a master stylist whom no less an authority than Czeslaw Milosz deemed 鈥渢he hope of young Polish prose.鈥 His novels have been translated into many languages, but he has only one other work so far available in English, His Current Woman (Northwestern University Press, 2002).
蘑菇传媒 the Translator

Bill Johnston is Associate Professor of Linguistics and Comparative Literature at Indiana University and Director of the Polish Studies Center there. Recipient in 2008 of the first Found in Translation Award for his translation of Tadeusz Rozewicz鈥檚 New Poems (Archipelago Books, 2007), Johnston has translated three books by Magdalena Tulli, Witold Gombrowicz鈥檚 Bacacay, Gustaw Herling-Grudzinski鈥檚 The Noonday Cemetery and Other Stories, Andrzej Stasiuk鈥檚 Nine, and Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki鈥檚 poetry collection Peregrinary, and many other books.
Remarks and Reviews

蘑菇传媒 The Mighty Angel:

鈥淸The Mighty Angel] is another entry in the Polish national 鈥榮piritiad鈥 of literature about drinking. Pilch masterfully plays with the tradition of the drunkard novel, demonstrating just how close the alcoholic鈥檚 self-fashioning is to the writer鈥檚 self-narration. In this way, Pilch鈥檚 novel constitutes an act of belief in literature.

The book鈥檚 wonderful, delirious and baroque style imparts the experience of dependence, exclusion, and loneliness, as well as the overcoming of loneliness through love.鈥 -Literary critic and scholar Maria Janion, head of the jury for the 2001 NIKE Literary Award

鈥淚n this book, Pilch prattles on and on remorselessly in his masterly way, bends the reader鈥檚 ear, fills the mind, grips the attention-and before you know where you are, you鈥檝e reached the end of the book.鈥 -Lech Mergler

蘑菇传媒 His Current Women:

Review of Contemporary Fiction: 鈥淭hat this novel is truly hilarious at times is just a bonus. Pilch is a wonderfully descriptive writer, and we can hope that the rest of his body of work comes into English soon. His Current Woman is an enjoyable little book that whets the appetite for more.鈥

Tags:


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam.