Ä¢¹½´«Ã½

logo

Event: The Politics of Translation

Next Monday (March 23), we’re hosting a roundtable discussion at the URochester with several highly distinguished guests—and, also, Chad will be there. Here are the basics:

“The Politics of Translation: What Gets Translated and Why”
March 23, 5:00 P.M.
Plutzik Library
(in Special Collections at Rush Rhees Library)
Ä¢¹½´«Ã½

It’s sure to be a lively discussion on the forces and fortuities that bring (or stop) literary books into English translation. The panel will feature:
-Amanda Hopkinson, British Centre for Literary Translation at the University of East Anglia, translator of Diamela Eltit and others.
-Suzanne Jill Levine, University of California-Santa Barbara, author of The Subversive Scribe, translator of Manuel Puig and others.
-Kathleen McNerney, West Virginia University, editor of “Garden across the Border: Merce Rodoreda’s Fiction.”

And will be moderated by:
-Chad Post, director of Open Letter Books, the Ä¢¹½´«Ã½’s publishing imprint specializing in literary translations.

This event is free and open to the public. Sponsored by the Humanities Project, Ä¢¹½´«Ã½ Arts & Sciences, and Open Letter Books.

Click below for the PDF poster/invite.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam.