Ģý

Skip to content
The Arts

Open Letter novel is a Best Translated Book Award finalist

cover for the book Fox by Dubravka Ugresic. A novel published by Open Letter—Dubravka Ugrešić’s Fox, translated from the Croatian by Ellen Elias-BursacandDavid Williams—is a finalist in the fiction category of this year’s . The Ģý’s nonprofit literary translation press, is one of only a handful of publishing houses dedicated to making world literature accessible to English language readers.

The awards were established in 2008 by , a website created by Open Letter, to help bring attention to the best original international fiction and poetry published in the US. The Millions, an online magazine devoted to books, art, and culture, has since taken over the administration of the awards, with support for prize money provided by Amazon Literary Partnerships.

dztakes readers across countries and through time, inspired by the tricky and shape-shifting fox of Eastern folklore. Ugrešić received the 2016 Neustadt International Prize for Literature for the novel, and Publisher’s Weekly, Kirkus, and The New Statesmanall named the translation by Elias-Bursac and Williams a “Best Book of 2018.”

The Millions announced 15 finalists for the fiction award, and five poetry finalists:

Fiction Finalists

In Koli Jean Bofane, translated from the French byMarjolijn de Jager(Democratic Republic of Congo, Indiana University Press)

Ahmed Bouanani, translated from the French byLara Vergnaud(Morocco, New Directions)

Patrick Chamoiseau, translated from the French byLinda Coverdale (Martinique, New Press)

Virginie Despentes, translated from the French byEmma Ramadan, (France, Feminist Press)

Shahriar Mandanipour, translated from the Persian byKhalili Sara(Iran, Restless Books)

Clemens Meyer, translated from the German byKaty Derbyshire (Germany, Fitzcarraldo Editions)

Sayaka Murata, translated from the Japanese byGinny Tapley Takemori(Japan, Grove)

Anne Serre, translated from the French byMark Hutchinson(France, New Directions)

Ófeigur Sigurðsson, translated from the Icelandic byLytton Smith(Iceland, Deep Vellum)

Dubravka Ugrešić, translated from the Croatian byEllen Elias-BursacandDavid Williams(Croatia, Open Letter)

Poetry Finalists

Tanella Boni, translated from the French byTodd Fredson(Cote D’Ivoire, University of Nebraska)

Jure Detela, translated from the Slovenian byRaymond MillerandTatjana Jamnik(Slovenia, Ugly Duckling)

Hilda Hilst, translated from the Portuguese byLaura Cesarco Eglin(Brazil, co-im-press)

Kim Hyesoon, translated from the Korean byDon Mee Choi (Korea, New Directions)

Luljeta Lleshanaku, translated from the Albanian byAni Gjika(Albania, New Directions)

The winners will be announced on Wednesday, May 29as part of the.