  {"id":442162,"date":"2023-07-25T11:09:48","date_gmt":"2023-07-25T15:09:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/?p=442162"},"modified":"2023-07-25T11:09:48","modified_gmt":"2023-07-25T15:09:48","slug":"re-reading-david-marksons-wittgensteins-mistress","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2023\/07\/25\/re-reading-david-marksons-wittgensteins-mistress\/","title":{"rendered":"Re-Reading David Markson\u2019s &#8220;Wittgenstein\u2019s Mistress&#8221;"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-442172\" src=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/WM-Essential.jpg\" alt=\"\" width=\"320\" height=\"495\" \/><\/p>\n<p class=\"p1\"><em>This p<\/em><em>iece by <a href=\"https:\/\/www.tcd.ie\/English\/staff\/academic-staff\/philip-coleman.php\">Philip Coleman<\/a> first appeared in <\/em>CONTEXT<em> #23. To celebrate the recent release of\u00a0<\/em><a href=\"https:\/\/dalkeyarchive.store\/products\/wittgensteins-mistress-1\">Wittgenstein&#8217;s Mistress<\/a> <em>as part of the Dalkey Archive Essentials series, it seems like the perfect time to revisit this re-reading of David Markson&#8217;s classic novel about language, memory, grief, and possibly the end of the world.\u00a0<\/em><\/p>\n<p class=\"p4\"><span class=\"s1\">First published in 1988<\/span>\u2014after fifty-four rejections, famously\u2014and described by David Foster Wallace, in 1999, as one of the five most \u201cdirely underappreciated US novels &gt;1960\u201d\u2014David Markson\u2019s <i>Wittgenstein\u2019s Mistress <\/i>has, for all that, had a remarkable first quarter-century in print. Indeed, when Wallace made his claim regarding the book\u2019s apparent lack of an appreciative audience it had already been reprinted at least seven times. Its initial publication in May 1988 was followed by a second printing two months later, and the first paperback edition of 1990 was printed three times before a second paperback edition, with an afterword by Steven Moore, appeared in 1995. That edition was itself reprinted six times in the subsequent half-decade. Now reissued with a \u201cnew\u201d afterword by Wallace\u2014the piece was originally published in a 1990 issue of the <i>Review of Contemporary Fiction <\/i>that included an interview with Markson together with an essay on his work by Joseph Tabbi\u2014<i>Wittgenstein\u2019s Mistress <\/i>must stand as one of the most widely read works of \u201cexperimental fiction\u201d ever published in the United States or anywhere else, though of course there\u2019s no telling how many purchased books of any kind are ever <i>actually <\/i>read.<\/p>\n<p class=\"p4\">Markson would have appreciated the point. While he bemoans the fact that his works have \u201csold so little\u201d in the Tabbi interview, <i>Wittgenstein\u2019s Mistress <\/i>troubles the idea of reading on every level\u2014in historical\/cultural and intellectual\/cognitive terms, most urgently, but also with regard to the fundamental physical\/material place of books in our lives. Twenty-one pages into <i>WM <\/i>(Wallace\u2019s abbreviation), the book\u2019s protagonist Kate comments on \u201c[t]he queer selection\u201d of books she had read in a certain period of her life. Markson\u2019s own interviews are fascinating for what they reveal about his reading habits\u2014habits that are also the subject of a blog entitled <a href=\"https:\/\/readingmarksonreading.com\/\"><i>Reading Markson Reading<\/i><\/a>, where annotated pages of books from the author\u2019s personal library are scanned and made available for anyone with an Internet connection to view, free of charge. However, the bibliophilic\/bibliographical compulsions of the author himself and his most adoring readers are less interesting, ultimately, than the profound meditations on what might be termed the phenomenology of the Book towards which <i>WM <\/i>moves in at least one strand of its complex and at times confusing narrative development. Kate\u2014described by Wallace as \u201cthe monadic narrator\u201d of the novel\u2014admits early on that she \u201cfrequently\u201d makes up her own\u201cfanciful private improvisations\u201d of the works she has read. This interior (creative) rearrangement of books is mirrored, however, in her sense of the physical environment within which she dwells, her very living space:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p4\">I have more than once wondered why the books in the basement are not upstairs with the others, actually.<\/p>\n<p class=\"p4\">There is space. Many of the shelves up here are half empty.<\/p>\n<p class=\"p4\">Although doubtless when I say they are half empty I should really be saying half filled, since presumably they were totally empty before somebody half filled them.<\/p>\n<p class=\"p4\">Then again it is not impossible that they were once filled completely, becoming half empty only when somebody removed half of the books to the basement.<\/p>\n<p class=\"p4\">I find this second possibility less likely than the first, although it is not utterly beyond consideration.<\/p>\n<p class=\"p4\">In either event the present state of the shelves is an explanation for why so many of the books in the house are tilted, or standing askew. And thus have become permanently misshapen.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p4\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-442192\" src=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Markson-photo-copy.jpg\" alt=\"\" width=\"320\" height=\"369\" \/>In this passage Markson urges the reader to consider not just the ways that books inform the minds of those who read them, but how they form a permanently movable part of the material world within which we exist. In the same way, then, that Markson\u2019s bequest of his own library to the open shelves of the Strand Bookstore in New York City in 2010 represented a curious kind of challenge to the conventional idea of the literary archive and the process of bibliographically ordering and storing an author\u2019s books after her\/his death, so WM might be read as a text that seeks to interrogate the phenomenon of theBook in human history in terms of its manifold meanings and uses. The use of books, indeed, and the question concerning not just their utility but their possible futility is bound up with Markson\u2019s interrogation of art more generally in <i>WM<\/i>, and whatMoore, in his afterword, describes as the novel\u2019s simultaneously \u201cfunny\u201d but \u201cprofound\u201d unsettling of \u201ctraditional notions of influence and the transmission of culture . . .\u201d<\/p>\n<p class=\"p4\">First published in the year when Barbara Kingsolver and Jonathan Franzen published their debut novels\u2014the year also of <i>The Satanic Verses<\/i>, <i>Libra<\/i>, and <i>The Silence of the Lambs<\/i>\u2014Markson\u2019s seventh novel marked what Wallace called \u201cpretty much the high point of experimental fiction in this country.\u201d This was quite a claim, given the various and varied experiments in narrative published in the same year. As he later explained in great analytical and critical detail, however, <i>WM <\/i>is a novel that serves:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p4\">the vital &amp; vanishing function of reminding us of fiction\u2019s limitless possibilities for reach &amp; grasp, for making heads throb heartlike, &amp; for sanctifying the marriages of cerebration &amp; emotion, abstraction &amp; lived life, transcendent truth-seeking &amp; daily schlepping, marriages that in our happy epoch of technical occlusion &amp; entertainment-marketing seem increasingly consummatable only in the imagination.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p4\">It is wonderful to have the full text of Wallace\u2019s essay \u201cThe Empty Plenum: David Markson\u2019s <em>Wittgenstein\u2019s Mistress<\/em>\u201d available alongside <em>WM<\/em> itself, but it is important to note too , the ways in which Wallace\u2019s essay signals interests and concerns that were as important to his own development as they were to his sense of Markson\u2019s achievement. Moreover, it should be acknowledged that, while it is certainly a work of extremely well-informed and passionate advocacy, \u201cThe Empty Plenum\u201d does much more than praise Markson\u2019s novel. Wallace\u2019s description of the \u201cWittgensteinian\u201d parallels in <i>WM <\/i>are indispensable, but his essay also expresses some unease about what he calls \u201c[q]uestions of voice, over-allusion, &amp; \u2018explanation.\u2019\u201d<\/p>\n<p class=\"p4\">Minor imperfections aside\u2014and Wallace goes so far as to describe <i>WM <\/i>as \u201can imperfect book\u201d\u2014he nonetheless insists that it is important because of its \u201cterrific emotional &amp; political\/fictional &amp; theoretical achievement: it evokes a truth a whole lot of books &amp; essays before it have fumbled around.\u201d Wallace\u2019s sense of the originality and value of <i>WM <\/i>was of course based on close engagement and comparison with a vast array of other novels, from James Joyce\u2019s <i>Ulysses <\/i>(1922) to Rebecca Goldstein\u2019s (\u201creally terrible\u201d) <i>The Mind-Body Problem <\/i>(1983). Most importantly, from the point of view of Wallace\u2019s development, <i>WM <\/i>appeared the year after he published his own first novel, <i>The Broom of the System <\/i>(1987). It must have struck the younger author (then 25, just out of the University of Arizona\u2019s Creative Writing Program with an MFA, for what it was worth), as a profound, and uncanny, coincidence. Wittgenstein haunts both texts, formally and thematically, and in an interview also published in the <i>Review of Contemporary Fiction <\/i>in 1993, Wallace described Broom as:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p4\">the sensitive tale of a sensitive young WASP who\u2019s just had this mid-life crisis that\u2019s moved him from coldly cerebral analytic math to a coldly cerebral take on fiction and Austin-Wittgenstein-Derridean literary theory, which also shifted his existential dread from a fear that he was just a 98.6 calculating machine to a fear that he was nothing but a linguistic construct.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p4\">It is intriguing that neither Markson nor <i>Wittgenstein\u2019s Mistress <\/i>are mentioned in the interview, as if Wallace had completely repressed the older author\u2019s influence on his work, even if he could not have read <i>WM <\/i>at the time of Broom\u2019s composition(unless he was friendly with one of the fifty-four editors who rejected it, which is unlikely).<\/p>\n<p class=\"p4\">Reading \u201cThe Empty Plenum,\u201d however, one finds echoes of Wallace\u2019s own work everywhere in his description of Markson\u2019s text, and not just in the ways that <i>The Broom of the System <\/i>and <i>Wittgenstein\u2019s Mistress <\/i>engage with the ideas of the Austrian philosopher. Consider, for example, his description (in footnote 18) of the \u201ccontinual reference to bunches of tennis balls bouncing all over the place,\u201d which, he says, \u201cmade me realize tennis balls are about the best macroscopic symbol there is for the flux of atomistic fact . . .\u201d\u2014a note that is of profound importance in relation to <i>Infinite Jest <\/i>(1996). Or the fact that \u201cThe Empty Plenum\u201d begins with a quotation from Stanley Cavell that refers to \u201clooking philosophically as it were beneath our feet rather than over our heads\u201d which might be said to echo the opening image of Broom (\u201cMost really pretty girls have pretty ugly feet . . .\u201d).<\/p>\n<p class=\"p4\">All of this is to say that in \u201cThe Empty Plenum,\u201d Wallace provides a number of clues that are useful to understanding his own work\u2019s development, both at the time that the essay was written and in his later fictions. His extended discussion of Markson\u2019s constructions of gender, for example, are valuable in relation to <i>Brief Interviews with Hideous Men <\/i>(1999), while his closing insistence that <i>WM <\/i>is \u201creally about the plenitude of emptiness\u201d resonates with almost all of the work produced by Wallace throughout his tragically curtailed career. Wallace\u2019s work, of course, was also known by Markson, and a reference to James O. Incandenza towards the end of <i>Reader\u2019s Block<\/i>\u2014first published in the same year as <i>Infinite Jest<\/i>\u2014is just as intriguing as Wallace\u2019s allusions and cross-references.<\/p>\n<p class=\"p4\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-442182\" src=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/WM-old.jpg\" alt=\"\" width=\"320\" height=\"485\" \/>Rereading <i>Wittgenstein\u2019s Mistress <\/i>in this new edition is then an experience that challenges one to engage not just with the genius of David Markson but with perhaps one of his most astute acolytes and advocates, David Foster Wallace. While Wallace says at one point that he had \u201cnever heard of this guy Markson, before, in \u201988,\u201d one cannot ignore the profound affinities between the two authors. In his piece \u201cReading David Markson,\u201d published in the first issue of <i>CONTEXT<\/i>, Joseph Tabbi (taking his cue from Wallace) insisted that <i>WM <\/i>\u201cappears not as an illustration of a set of philosophical ideas or even a novelization of the philosopher\u2019s life and thought, but as an original reading of Wittgenstein.\u201d Readers interested in this interpretation of the novel should chase up Tabbi\u2019s piece, but new readers and re-readers of <i>WM <\/i>in this edition might also do well to explore some of the many other sources and allusions that inform the text. Markson himself suggests as much in his interview with Tabbi in his description of important engagements with a wide range of other artists and thinkers\u2014philosophers and writers: RolandBarthes and Claude Levi Strauss but also Herman Melville, John Barth, J. P. Donleavy, Raymond Chandler, among others.They may not all have \u201cinfluenced\u201d the writing of <i>Wittgenstein\u2019s Mistress<\/i>, but in the same way that it would be wrong to describe Kate solely in terms of a relationship she may or may not have had with Wittgenstein, it is misleading to suggest that<i>WM<\/i>\u2019s sole preoccupation is with the nature or function of the linguistic turn in twentieth-century philosophy.<\/p>\n<p class=\"p4\">In the same interview Markson says that the \u201ccentral concept\u201d of the book was in fact \u201cthe idea of aloneness,\u201d and it is probably true to say that it was this, even more than its ostensible engagements with linguistic theory, that attracted Wallace to <i>Wittgenstein\u2019s Mistress<\/i>. Wallace describes <i>WM <\/i>at one point in his essay as \u201can immediate study of depression &amp; loneliness [that] is far too moving to be the object of either exercise or exorcism.\u201d This, he says, means that for him the book \u201ctranscends [. . .] its review-enforced status of \u2018intellectual tour de force\u2019 or \u2018experimental achievement.\u2019\u201d It is easy to lose sight of these crucially important clarifications, not just in relation to Wallace\u2019s sense of the book but of <i>WM<\/i>\u2019s own primary motivations, as far as Markson himself saw them. Indeed it is important too to recognize the roles played by many other figures in the formation of Markson\u2019s aesthetic, and especially poets such as Dylan Thomas and T. S. Eliot, both of whom Markson recognized as important influences. (He actually hung out with Thomas towards the end of the poet\u2019s life, as he also explains in his interview with Tabbi.) Markson\u2019s own poems, it has to be said, are generally awful, but if the opening sentence of <i>Wittgenstein\u2019s Mistress <\/i>calls the Book of Genesis to mind (as Wallace acknowledges), it might also allude to the opening of Eliot\u2019s \u201cEast Coker\u201d (\u201cIn my beginning is my end\u201d) or to Thomas\u2019s early poem \u201cIn the beginning,\u201d which includes the following verse:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"p4\"><i>In the beginning was the word, the word<\/i><\/p>\n<p class=\"p4\"><i>That from the solid bases of the light<\/i><\/p>\n<p class=\"p4\"><i>Abstracted all the letters of the void;<\/i><\/p>\n<p class=\"p4\"><i>And from the cloudy bases of the breath<\/i><\/p>\n<p class=\"p4\"><i>The word flowed up, translating to the heart<\/i><\/p>\n<p class=\"p4\"><i>First characters of birth and death.<\/i><\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"p4\"><em>Wittgenstein\u2019s Mistress<\/em> challenges our sense of what the novel can be today as much as it did when it was first published in 1988. The poet John Berryman, who also knew Thomas when Markson knew him, claimed in an essay first published in 1940 that the Welsh poet\u2019s work \u201cextended the language and to a lesser degree the methods of lyric poetry.\u201d The same might be said of Markson, especially in <i>Wittgenstein\u2019s Mistress <\/i>and in the works that followed it. <i>WM <\/i>is also a book in which words are presented in such a way that one is left, in Thomas\u2019s phrase, \u201ctranslating to the heart \/ First characters of birth and death.\u201d In this lies the true character of Markson\u2019s genius as well as the significance of his inheritance for those who come after him.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This piece by Philip Coleman first appeared in CONTEXT #23. To celebrate the recent release of\u00a0Wittgenstein&#8217;s Mistress as part of the Dalkey Archive Essentials series, it seems like the perfect time to revisit this re-reading of David Markson&#8217;s classic novel about language, memory, grief, and possibly the end of the world.\u00a0 First published in 1988\u2014after [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486,71922],"tags":[],"class_list":["post-442162","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","category-reaadings"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/442162","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=442162"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/442162\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":442212,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/442162\/revisions\/442212"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=442162"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=442162"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=442162"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}