  {"id":306216,"date":"2017-04-16T18:00:00","date_gmt":"2017-04-16T18:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2017\/04\/16\/extracting-the-stone-of-madness-by-alejandra-pizarnik-why-this-book-should-win\/"},"modified":"2018-05-04T14:22:40","modified_gmt":"2018-05-04T14:22:40","slug":"extracting-the-stone-of-madness-by-alejandra-pizarnik-why-this-book-should-win","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2017\/04\/16\/extracting-the-stone-of-madness-by-alejandra-pizarnik-why-this-book-should-win\/","title":{"rendered":"&#8220;Extracting the Stone of Madness&#8221; by Alejandra Pizarnik [Why This Book Should Win]"},"content":{"rendered":"<p><em>Between the announcement of the <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=18832\">Best Translated Book Award longlists<\/a> and the unveiling of the finalists, we will be covering all thirty-five titles in the <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/tag\/why-this-book-should-win\/\">Why This Book Should Win<\/a> series. Enjoy learning about all the various titles selected by the fourteen fiction and poetry judges, and I hope you find a few to purchase and read!<\/em><\/p>\n<p><i>The entry below is by Katrine \u00d8gaard Jensen, who is one of the founding editors of <a href=\"http:\/\/www.europenowjournal.org\/\"><em>EuropeNow<\/em>,<\/a> a journal of political research, literature, and art at Columbia University. She previously served as editor in chief of the <em>Columbia Journal<\/em> and blog editor at <em>Asymptote<\/em> and <em>Words Without Borders.<\/em><\/i><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b><a href=\"http:\/\/www.ndbooks.com\/book\/extracting-the-stone-of-madness1\/\"><em>Extracting the Stone of Madness<\/em><\/a> by Alejandra Pizarnik, translated from the Spanish by Yvette Siegert (Argentina, New Directions)<\/b><\/p>\n<p><b>Chad\u2019s Uneducated and Unscientific Percentage Chance of Making the Shortlist: 92%<\/b><\/p>\n<p><b>Chad\u2019s Uneducated and Unscientific Percentage Chance of Winning the <span class=\"caps\">BTBA<\/span>: 37%<\/b><\/p>\n<p>Had Poe lived to read Alejandra Pizarnik, she would have given him nightmares. Revered by writers such as Octavio Paz, Roberto Bola\u00f1o, and C\u00e9sar Aira\u2014the latter calling her \u201cthe greatest, and the last\u201d poet\u2014Pizarnik is one of the most important contributors to twentieth-century Argentine poetry. Known for her lyricism and concession to misery, Pizarnik wrote of terror, suffering, estrangement, and death, but also of love and tenderness. She wrote seven books of poetry and one book of prose before ending her life at age 36 in 1972.<\/p>\n<p><em>Extracting the Stone of Madness<\/em>, published by New Directions and unbearably, stunningly translated by Yvette Siegert, comprises all of Pizarnik\u2019s middle to late work, as well as a selection of posthumously published verse. A reader unfamiliar with Pizarnik\u2019s life and work might flip through the first couple of pages and find her poems gentle, romantic even. Lines like \u201cMay your body always be \/ a beloved space for revelations\u201d and \u201cOnly you can turn my memory \/ into a fascinated traveler, \/ a relentless fire\u201d could fool anyone. It doesn\u2019t take many minutes of reading, however, before the romance turns into a bitter longing (\u201cYou speak like the night. \/ You announce yourself like thirst\u201d) followed by a violent absence (\u201cThe wind had eaten away \/ parts of my face and my hands.\u201d)<\/p>\n<p>Upon finishing this initial section, <em>Works and Nights<\/em> (1965), the first-time Pizarnik reader might feel as if they are somewhat prepared for section two, <em>Extracting the Stone of Madness<\/em> (1968). They are not.<\/p>\n<p>The title poem references a circa 1494 painting by Hieronymus Bosch titled <em>The Cure of Folly<\/em> (or <em>The Extraction of the Stone of Madness<\/em>, or <em>Cutting the Stone<\/em>) depicting a surgical intervention in which a hole is drilled deep into the skull of a \u201cfool\u201d\u2014a medieval practice once believed to relieve mental disorders.<\/p>\n<blockquote><p>The bad light is near and nothing is real. When I think of all that I\u2019ve read of the spirit \u2014 when I closed my eyes, I saw luminous bodies turning in the mist, on the site of tenuous dwellings. Don\u2019t be afraid, no one will come after you. All the grave robbers have gone. Silence, always silence; the gold coins of sleep.<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>I speak the way I speak inside. Not with the voice intent on sounding human, but with the other one, the one that insists I\u2019m still a creature of the forest.<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u2014from the poem \u201cExtracting the Stone of Madness\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p>In this phenomenally eerie section, Pizarnik\u2019s poems turn into feverish dreamscapes occupied by solitary women dressed in blue or red, fetuses of scorpions, mirrors, lilacs, and sorcery. Similar motifs extend into the next section of the book, <em>A Musical Hell<\/em> (1971), which references another painting by Bosch, <em>The Garden of Earthly Delights.<\/em> This title poem refers to the \u201chell\u201d panel of Bosch\u2019s famous triptych, depicting musicians playing on instruments that are simultaneously used for torture.<\/p>\n<p>Like in Bosch\u2019s hell, the horror in <em>Extracting the Stone of Madness<\/em> is inescapable. Every Pizarnik poem is a step down a phantom staircase, an insomniac descent leading to the final text of the book: a poem that was found written in chalk on a blackboard in the poet\u2019s workroom after her suicide.<\/p>\n<p>So why should anyone read this disturbing piece of literature, let alone award it with one of the finest translation prizes in the U.S.? Because Pizarnik\u2019s poetry, and Siegert\u2019s rendition of it, is inescapable: not due to its terror, but due to its mastery.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Between the announcement of the Best Translated Book Award longlists and the unveiling of the finalists, we will be covering all thirty-five titles in the Why This Book Should Win series. Enjoy learning about all the various titles selected by the fourteen fiction and poetry judges, and I hope you find a few to purchase [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67476],"tags":[60786,35996,64586,49386,66186,56756,37876,60796],"class_list":["post-306216","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-best-translated-book-awards","tag-alejandra-pizarnik","tag-btba","tag-btba-2017","tag-btba-poetry","tag-extracting-the-stone-of-madness","tag-katrine-ogaard-jensen","tag-why-this-book-should-win","tag-yvette-siegert"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/306216","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=306216"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/306216\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":396592,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/306216\/revisions\/396592"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=306216"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=306216"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=306216"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}