  {"id":303786,"date":"2016-03-29T13:59:59","date_gmt":"2016-03-29T13:59:59","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2016\/03\/29\/2016-btba-longlist-announcement\/"},"modified":"2018-04-16T14:39:18","modified_gmt":"2018-04-16T14:39:18","slug":"2016-btba-longlist-announcement","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2016\/03\/29\/2016-btba-longlist-announcement\/","title":{"rendered":"2016 BTBA Longlist Announcement!"},"content":{"rendered":"<p><em>This entry is the general press release about this year&#8217;s awards. If you want to skip ahead, you can find the poetry list <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=16992\">here,<\/a> and the fiction one <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=16982\">here.<\/a> Check back in later today&#8212;we&#8217;ll be kicking off the &#8220;Why This Book Should Win&#8221; series in the afternoon.<\/em><\/p>\n<p><txp_image id=\"14092\"\/><\/p>\n<p>March 29, 2016\u2014Clarice Lispector, Elena Ferrante, Valeria Luiselli, and Abdourahman Waberi are a few of the authors included in this year\u2019s remarkably diverse Best Translated Book Award longlist for fiction and poetry. <\/p>\n<p>Announced this morning on the Three Percent website, these longlists represent the results of months of reading by fourteen judges tasked with deciding which were the \u201cbest\u201d works of fiction and poetry in translation to be published in 2015. Over 560 eligible titles were published last year, written by authors from more than eighty countries and published by 160 different publishers. <\/p>\n<p>This diversity is reflected in this year\u2019s longlists, which include books written in nineteen different languages\u2014from Arabic to Urdu\u2014from authors born in twenty-three different countries, including Angola, Afghanistan, and Indonesia, among others.<\/p>\n<p>&#8220;Not only has it been a pleasure to read such a strong field of poetry submissions this year\u2014it\u2019s also been incredible to see such diversity in countries and languages being published by presses of all sizes,\u201d said poetry judge Katrine \u00d8gaard Jensen. \u201cI\u2019m thrilled that our poetry longlist actually manages to capture this diversity to a certain extent with titles from China, Djibouti, Brazil, Argentina, Afghanistan, France, Mexico, India, and Russia\u2014China being the only country that\u2019s represented twice.&#8221;<\/p>\n<p>As in years past, there is a healthy mix of established authors\u2014like the aforementioned Ferrante and Lispector\u2014with those who made their English-language debut in 2015, such as Eka Kurniawan and Yuri Herrera. Twenty-six presses have books on this year\u2019s lists, with New Directions having the most titles (four), followed by Graywolf and Open Letter (three each).  <\/p>\n<p>\u201cEven as someone who regularly tries his best to read diversely and wide in world literature, being a jury member this year exposed me to presses I&#8217;ve never heard of and regions I&#8217;ve never read from before,\u201d said fiction judge Kevin Elliott. \u201cThough we all still have work ahead of us in promoting and alerting the public to the unique voices being translated and published in English, there are more and more small publishers and tireless translators working endlessly to bring all that world literature has to offer to a larger audience. Regardless of who wins from this list, the submitted works this year prove that the art and craft of letters and translation is no longer simply an academic endeavor, but a necessary and (thankfully) increasingly accessible reality in the world of books.\u201d<\/p>\n<p>As in recent years, the Best Translated Book Awards are underwritten by Amazon.com\u2019s giving programs, which allow both winning authors and winning translators to receive $5,000 cash prizes. <\/p>\n<p>The finalists for both the fiction and poetry awards will be announced on <a href=\"http:\/\/www.themillions.com\">The Millions<\/a> on Tuesday, April 19th, and the winners will be announced on Wednesday, May 4th at 7 p.m., simultaneously on The Millions and at a live event at <a href=\"http:\/\/www.follynyc.com\/\">The Folly<\/a> in New York City. There will also be a celebration during BookExpo America at 5 p.m. on May 11th at <a href=\"http:\/\/www.semcoop.com\/57th-street-books\">57th St. Books<\/a> in Chicago.<\/p>\n<p>Past winners of the fiction award include: <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=14632\"><em>The Last Lover<\/em><\/a> by Can Xue, translated from the Chinese by Annelise Finegan Wasmoen; <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=10922\"><em>Seiobo There Below<\/em><\/a> and <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/?id=6982\"><em>Satantango<\/em>,<\/a> both by L\u00e1szl\u00f3 Krasznahorkai, and translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet and George Szirtes respectively; <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/?id=3928\"><em>Stone Upon Stone<\/em><\/a> by Wies\u0142aw My\u015bliwski, translated from the Polish by Bill Johnston; and, <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=3350\"><em>The True Deceiver<\/em><\/a>&amp; by Tove Jansson, translated from the Swedish by Thomas Teal. <\/p>\n<p>In terms of the poetry award, past winners include: <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=14632\"><em>Diorama<\/em><\/a> by Roc\u00edo Cer\u00f3n, translated from the Spanish by Anna Rosenwong; <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=10932\"><em>The Guest in the Wood<\/em><\/a> by Elisa Biagini, translated from the Italian by Diana Thow, Sarah Stickney, and Eugene Ostashevsky; <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/?id=6982\"><em>Wheel with a Single Spoke<\/em><\/a> by Nichita St\u0103nescu, translated from the Romanian by Sean Cotter; and <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/?id=3928\"><em>Spectacle &amp; Pigsty<\/em><\/a> by Kiwao Nomura, translated from the Japanese by Kyoko Yoshida and Forrest Gander.  <\/p>\n<p>This year\u2019s fiction jury is made up of: Amanda Bullock (<a href=\"http:\/\/www.literary-arts.org\/\">Literary Arts, Portland<\/a>), Heather Cleary, translator from the Spanish, co-founder of the <a href=\"http:\/\/www.buenosairesreview.org\/\">Buenos Aires Review<\/a>), Kevin Elliott (<a href=\"http:\/\/www.semcoop.com\/57th-street-books\">57th Street Books<\/a>), Kate Garber (<a href=\"http:\/\/www.192books.com\/\">192 Books<\/a>), Jason Grunebaum (translator from the Hindi, writer), Mark Haber (writer, <a href=\"http:\/\/www.brazosbookstore.com\/\">Brazos Bookstore<\/a>), Stacey Knecht (translator from Czech and Dutch), Amanda Nelson (<a href=\"http:\/\/bookriot.com\/\">Book Riot<\/a>), and P.T. Smith (writer and reader).<\/p>\n<p>The poetry jury includes: Jarrod Annis (<a href=\"http:\/\/www.greenlightbookstore.com\/\">Greenlight Bookstore<\/a>), Katrine \u00d8gaard Jensen (<a href=\"http:\/\/www.wordswithoutborders.org\/\">Words Without Borders<\/a>), Tess Lewis (writer and translator), Becka McKay (writer and translator), and Deborah Smith (writer, translator, founder of <a href=\"http:\/\/www.tiltedaxispress.com\/\">Tilted Axis<\/a>).<\/p>\n<p>*<\/p>\n<p>For more information, visit the official <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?s=btb\">Best Translated Book Award<\/a> site and the official <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/besttranslatedbookaward\/\"><span class=\"caps\">BTBA<\/span> Facebook page,<\/a> and follow the award on <a href=\"https:\/\/twitter.com\/BTBA_\">Twitter.<\/a><\/p>\n<p>Additionally, over the next month, leading up to the announcement of the shortlists, Three Percent will be featuring a different title each day as part of the \u201cWhy This Book Should Win\u201d series. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This entry is the general press release about this year&#8217;s awards. If you want to skip ahead, you can find the poetry list here, and the fiction one here. Check back in later today&#8212;we&#8217;ll be kicking off the &#8220;Why This Book Should Win&#8221; series in the afternoon. March 29, 2016\u2014Clarice Lispector, Elena Ferrante, Valeria Luiselli, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67476],"tags":[18416,35996,61536,48766,49386,1646],"class_list":["post-303786","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-best-translated-book-awards","tag-best-translated-book-award","tag-btba","tag-btba-2016","tag-btba-fiction","tag-btba-poetry","tag-review"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303786","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=303786"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303786\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":316106,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/303786\/revisions\/316106"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=303786"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=303786"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=303786"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}