{"id":301966,"date":"2015-07-15T20:05:42","date_gmt":"2015-07-15T20:05:42","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2015\/07\/15\/the-national-translation-award-prose-longlist-is-filthy-with-open-letter-titles\/"},"modified":"2018-04-16T14:57:32","modified_gmt":"2018-04-16T14:57:32","slug":"the-national-translation-award-prose-longlist-is-filthy-with-open-letter-titles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2015\/07\/15\/the-national-translation-award-prose-longlist-is-filthy-with-open-letter-titles\/","title":{"rendered":"The National Translation Award Prose Longlist Is FILTHY With Open Letter Titles"},"content":{"rendered":"
I really can’t be happier about this little bit of news from ALTA<\/span> today . . . The National Translation Award Longlists<\/a> were announced today, and of the twelve titles that made the prose longlist,<\/a> Open Letter published four<\/em> of them! Hot damn! <\/p>\n They’re up against some tough competition though, which includes: <\/p>\n That’s a really solid list—of translators, authors, books, and publishers. Well done, judging committee! <\/p>\n The poetry list<\/a> also came out today, also featuring twelve titles: <\/p>\n\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n
\n