  {"id":296776,"date":"2014-03-07T19:00:00","date_gmt":"2014-03-07T19:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2014\/03\/07\/my-fathers-ghost-is-climbing-in-the-rain\/"},"modified":"2018-04-16T15:44:25","modified_gmt":"2018-04-16T15:44:25","slug":"my-fathers-ghost-is-climbing-in-the-rain","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2014\/03\/07\/my-fathers-ghost-is-climbing-in-the-rain\/","title":{"rendered":"My Fathers&#39; Ghost is Climbing in the Rain"},"content":{"rendered":"<p>Though far from the most convincing reason to read literature in translation, one common side effect is learning of another culture, of its history. Within that, and a stronger motivation to read, is the discovery of stories not possible within your own culture, or that live in a certain parallel universe version of a familiar story (yet another reason to read stories that follow common tropes, but come from a different culture or gender perspective). Nearly midway through his <em>My Fathers\u2019 Ghost is Climbing in the Rain<\/em> (lengthy, obscure-poetic-sounding titles being a cross-cultural habit, apparently), Patricio Pron writes what could be found only in rare, specific cases in the US: \u201cAt this point, to put it another way, the inevitable shift occurred from individual victim to collective victim.\u201d This idea comes to life in the US in social justice cases, in calls for a victimized group to speak together, to be heard, but in Argentina, for those living or raised in the 1970s, Pron sees an entire country as collective victim, an entire country that endured dictatorship, kidnappings, murders, executions\u2014all falling under the catch-all \u201cdisappeared.\u201d None of this is to say that this is a novel to read to learn a clear history of the Argentinean dictatorship and its aftermath; in fact, Pron makes no effort to over-explain references, and in her clear translation, Mara Faye Lethem makes no moves to insert awkward clarifications. Instead, knowledge is deployed as if we already understand, or are willing to do the extra work.<\/p>\n<p>Structured into four sections, each broken down into micro-chapters (another cross-cultural, increasingly common, habit\u2014one hopes for reasons other than making it easier to read), Pron sets out to understand how this collective victimhood works, how the silences of history, failures of memory, and personal losses, all become disappearances. The narrator is a drug-addled young man who has lived eight years out of his home country before returning to Argentina to be with his family during his father\u2019s seemingly impending death, which suddenly, strangely, doesn\u2019t happen. Once there, he begins the process of uncovering and recovery: of his self, the why of his memory loss that precedes the drugs; of his father; of the country\u2019s victims, and how that victimhood infects everything it contacts. The heart and bulk\u2014but unfortunately for the success of the book, not the soul\u2014of this investigation lies in a collection of news reports and photos he finds in his father\u2019s study, all pertaining to a man\u2019s disappearance. Reading through, analyzing, the narrator wants to solve both the mystery of the disappearance and of his father\u2019s obsession with it. Though it occurred after Argentina\u2019s dictatorship, and so does not belong to the vast numbers of \u201cthe disappeared,\u201d he becomes another victim because of that haunting past. This is that infection of collective victimhood, and what Pron wants to brave against.<\/p>\n<p>The narrator eventually uncovers that the man\u2019s sister was not only one of the disappeared, but was led by his father into political activism. The attempt to recover her by recovering her brother, this transference, has moved onto the narrator himself, now trying to prevent his own and his father\u2019s disappearances. We see again that collective victimhood, swallowing anyone it can. The way this ghost of history and violence stalks through the novel is compelling, and at Pron\u2019s most convicted and skillful, you can feel its encroachment. It is unfortunate that Pron suffers from uncertainty about how to move with a project he is obviously deeply invested in. Because he is dealing with history, both of the country and of his family, with the blend of fiction and non-fiction, there is uncertainty. It is not the uncertainty of the reader, or of a writer questioning how to blend the two, but the uncertainty of a writer unsure if he should. It\u2019s one thing to blend fact and fiction to stare down a culture\u2019s identity, and another to devote a work to questioning the morality of blending the two\u2014but to be unable to choose and not center the complication itself, to want both, weakens to the work.<\/p>\n<p>The collection of newspaper scraps, indented as long quotations and written in reportage style in a claim to non-fiction, make up the significant portion of the <em>My Fathers\u2019 Ghost<\/em> and this too is unfortunate. They are not only less interesting to read\u2014in fact boring, repetitive, at times\u2014they don\u2019t cut to the quick of Pron\u2019s themes and concerns, precisely because verisimilitude lurks over them. Though they are a necessary core for the novel\u2019s structure, Pron thrives, both in style and substance, in the rest of the book, where fiction takes over.<\/p>\n<p>This structure, of a confused young writer obsessed with a crime and pouring over the evidence, any detail\u2014the number of inhabitants of a town, latitude and longitude coordinates, etc.\u2014possibly mattering, the failure of police, a haunting sense of lurking violence, all point to influences, most pointedly detective novels, and, endorsed by Pron himself, Bola\u00f1o. The influence of Bola\u00f1o is strong, but Pron is talented enough not to let it dominate. There is no singular moment that is a recognizably specific Bola\u00f1o moment or a sense of mimicry, and it is likely the honest comfort with this influence that allows it to work naturally, and for differences, even responses, to spring up. For all of the ways that Bola\u00f1o\u2019s characters swing between obsession and detachment, they aren\u2019t usually detached from their obsessions. Pron\u2019s narrator is and moves his investigation through a near fugue state, his obsession separate from him. He only follows, hoping the fugue will clear.<br \/>\nOn the other hand, the connection with crime stories is, surprisingly, given Bola\u00f1o\u2019s openness to the genre, one the narrator, and seemingly Pron, rejects, even as it swallows him and the novel: \u201cthe resolution of most detective stories is condescending, no matter how ruthless the plotting, so that the reader, once the loose ends are tied up and the guilty finally punished, can return to the real world with the convictions that crimes get solved and remain locked between the covers of a book.\u201d This of course is true not of most crime stories, but only of the simplest, the laziest\u2014the type seen in television procedurals. Not only that, but the fight against this mode of the genre, the celebration of the lost detective with no answers, has been ongoing for decades at least, so there is nothing interesting in openly acknowledging it as if it were new and it becomes a claim to complications that aren\u2019t there.<\/p>\n<p>In the end, the novel becomes, for a large middle section, too dependent on a strategy that is neither interesting, nor something that Pron or the narrator seem to believe in. As much as there is little belief in the form, Pron shows a lack of trust in his own clarity, or in the reader. The numbered micro-chapters are not fully sequential. In the first of the novel\u2019s four parts, numerous numbers are skipped, to show the narrator\u2019s fractured memory, but we see this already, and are told it. Later, in the throes of his investigation, the narrator falls ill, and feverish, the numbers skip again, or repeat or backtrack, but again, we know he is losing clarity, and there is no specific reason for each interruption of order.<br \/>\nYet it should again be emphasized, clarified, anticipated in future books, that when Pron moves away from blocking out his narrative around these newspaper clippings, when he focuses on fiction that\u2019s based on non-fiction rather than non-fiction playing itself off as fiction, <em>My Fathers\u2019 Ghost is Climbing in the Rain<\/em> gets deepest into its own questions, and finds multitudes. Pron\u2019s narrator wonders how to take on the national identity of Argentine when he has seen the symbols of that identity abused, used \u201cso many times in circumstances beyond our control, circumstances that we didn\u2019t have anything to do with and didn\u2019t want to have anything to do with.\u201d This feeling is so overwhelming that he includes a World Cup<sup id=\"fnrev84088788953c592945fd17\" class=\"footnote\"><a href=\"#fn84088788953c592945fd17\">1<\/a><\/sup> victory in the same sentence as a war. He wants to be able to embrace an Argentinean identity at the same time as a writer\u2019s identity, while \u201cThat a writer could be Argentine and living is a fairly recent discovery.\u201d<\/p>\n<p>The explorations of such questions, some of which fall away as the focus tightens on the newspaper clippings, are more crafted, more affecting when Pron gives his writing free reign, unburdened by the sense of obligation to the idea of \u201chow it actually happened.\u201d In an early passage, Pron\u2019s narrator ponders his relationship with his parents, trying to find how to compare, describe it, and comes to: \u201cChildren are policemen of their parents, but I don\u2019t like policemen. They\u2019ve never gotten along well with my family.\u201d In one moment, the focus is his direct relationship with his parents, in the next a simile goes awry and takes him in a dangerous, fearful direction, plunging to the past. The obliqueness, the potential strangeness of fiction, gives reason both to read deeply, and to invest in Pron\u2019s mission of uncovering Argentinean history\u2014personal, familial, and political: a childhood game of killing frogs becomes both the child\u2019s version of unknowingly participating in the violence of his country and the adult\u2019s attempt to reconcile; the fever dreams give us images such as a transparent fish, with a \u201cfistful of autonomous organs with no center of command,\u201d which we cannot do anything but associate with our narrator.<\/p>\n<p><em>My Fathers\u2019 Ghost<\/em> is an effort to tell a story that has previously been passed over in silence, while knowing that this secret knowledge is not one of power or liberation, but one that comes with danger and suffering: \u201cYou don\u2019t ever want to know certain things, because what you know belongs to you, and there are certain things you never want to own.\u201d Pron\u2019s desire is to fill the silence, not with noise but with clarity and truths. Near the end, the narrator reminds of us inheritance, \u201cMy father had started to search for his lost friend and I, without meaning to, had also started shortly afterward to search for my father.\u201d <\/p>\n<p>This inheritance is not only of a search for what has been lost, but also a complicated relationship between the lost, what happens when the lost is found, and the consequences of expression. When talking with his sister, the narrator attempts to gently mock their father for always going out to start the car alone instead of waiting for the kids. The mocking ends when his sister reveals the truth, and the debt that the son owes the father: \u201cjournalists were getting killed by car bombs; he went out alone every day to start the car to protect us.\u201d Added to this debt, which came into existence only with revelation, is the narrator\u2019s belief that his choice must be \u201cthe truth\u201d or \u201ca compassionate lie,\u201d with the latter being one of escapism and blindness. There is also, and it is glimpsed at times here, a form of lie, fiction, that can stand shoulder to shoulder with the truth. That power is compromised in <em>My Father\u2019s Ghost<\/em>, a compromise established in Pron\u2019s decision to give his parents veto power over his book. Those glimpses into a deeper soul for the book give one hope that Pron\u2019s next work will be more decisive, expand on seedlings planted here, and for an American reader, give hope that a young American writer can speak to the silences that have overlaid the American atrocities of the last decade.<\/p>\n<p id=\"fn84088788953c592945fd17\" class=\"footnote\"><sup>1<\/sup> The appearance of an unnamed Maradona, an \u201cobese caricature of a soccer player,\u201d in an airport, wearing a T-shirt with himself on it, is a nice moment of literature and soccer overlapping, a call to Three Percent\u2019s upcoming \u201cWorld Cup of Literature\u201d. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Though far from the most convincing reason to read literature in translation, one common side effect is learning of another culture, of its history. Within that, and a stronger motivation to read, is the discovery of stories not possible within your own culture, or that live in a certain parallel universe version of a familiar [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":166,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486],"tags":[6006,55316,55326,52096,21446,6516],"class_list":["post-296776","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","tag-knopf","tag-mara-fey-lethem","tag-my-fathers-ghost-is-climbing-in-the-rain","tag-p-t-smith","tag-patricio-pron","tag-spanish-literature"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/296776","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/166"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=296776"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/296776\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":338436,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/296776\/revisions\/338436"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=296776"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=296776"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=296776"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}