  {"id":293776,"date":"2013-04-09T14:15:39","date_gmt":"2013-04-09T14:15:39","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2013\/04\/09\/time-for-more-speculation\/"},"modified":"2018-04-16T14:39:29","modified_gmt":"2018-04-16T14:39:29","slug":"time-for-more-speculation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2013\/04\/09\/time-for-more-speculation\/","title":{"rendered":"Time for More Speculation"},"content":{"rendered":"<p>OK, so, tomorrow at 10am sharp (or as sharp as I can make it), we&#8217;ll be announcing the 10 fiction finalists for this year&#8217;s <span class=\"caps\">BTBA<\/span>, while over at the Poetry Foundation&#8217;s blog the 6 poetry finalists will be revealed. <\/p>\n<p>As of this moment, I know which books made the poetry list, but have NO <span class=\"caps\">IDEA<\/span> what&#8217;s on the fiction shortlist. Which means that it&#8217;s a good time to speculate wildly . . . <\/p>\n<p>You can find the longlist <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/?id=6242\">here<\/a> and can read about all 25 titles <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/?s=tag&amp;t=btba-2013-why-this-book-should-win\">here<\/a><\/p>\n<p>Having read a few more of these books since the list was originally released, I&#8217;m in a slightly better position to guess as to which titles will be finalists. But mind you, I don&#8217;t know shit&#8212;this list below is just to get the conversation started.<\/p>\n<p><b>Locks<\/b><\/p>\n<p><em>Satantango<\/em> by L\u00e1szl\u00f3 Krasznahorkai, translated from the Hungarian by George Szirtes (New Directions; Hungary)<\/p>\n<p><em>Maidenhair<\/em> by Mikhail Shishkin, translated from the Russian by Marian Schwartz (Open Letter Books; Russia)<\/p>\n<p><em>My Struggle: Book One<\/em> by Karl Knausgaard, translated from the Norwegian by Don Bartlett (Archipelago Books; Norway)<\/p>\n<p><em>Traveler of the Century<\/em> by Andr\u00e9s Neuman, translated from the Spanish by Nick Caistor and Lorenza Garcia (Farrar, Straus, and Giroux; Argentina)<\/p>\n<p><b>Very Likely<\/b><\/p>\n<p><em>The Map and the Territory<\/em> by Michel Houellebecq, translated from the French by Gavin Bowd (Knopf; France)<\/p>\n<p><em>The Colonel<\/em> by Mahmoud Dowlatabadi, translated from the Persian by Tom Patterdale (Melville House; Iran)<\/p>\n<p><b>Maybe?<\/b><\/p>\n<p><em>Autoportrait<\/em> by Edouard Lev\u00e9, translated from the French by Lorin Stein (Dalkey Archive Press; France)<\/p>\n<p><em>With the Animals<\/em> by No\u00eblle Revaz, translated from the French by Donald W. Wilson (Dalkey Archive Press; Switzerland)<\/p>\n<p><em>Joseph Walser&#8217;s Machine<\/em> by Gon\u00e7alo M. Tavares, translated from the Portuguese by Rhett McNeil (Dalkey Archive Press; Portugal)<\/p>\n<p><em>The Hunger Angel<\/em> by Herta M\u00fcller, translated from the German by Philip Boehm (Metropolitan Books; Romania)<\/p>\n<p>What do you think? Any books you <em>really<\/em> want to make the shortlist?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>OK, so, tomorrow at 10am sharp (or as sharp as I can make it), we&#8217;ll be announcing the 10 fiction finalists for this year&#8217;s BTBA, while over at the Poetry Foundation&#8217;s blog the 6 poetry finalists will be revealed. As of this moment, I know which books made the poetry list, but have NO IDEA [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67476],"tags":[48756,37336],"class_list":["post-293776","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-best-translated-book-awards","tag-btba-2013","tag-speculation"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/293776","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=293776"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/293776\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":335046,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/293776\/revisions\/335046"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=293776"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=293776"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=293776"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}