  {"id":293356,"date":"2013-03-15T16:00:00","date_gmt":"2013-03-15T16:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2013\/03\/15\/the-miracle-cures-of-dr-aira\/"},"modified":"2018-04-16T15:56:41","modified_gmt":"2018-04-16T15:56:41","slug":"the-miracle-cures-of-dr-aira","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2013\/03\/15\/the-miracle-cures-of-dr-aira\/","title":{"rendered":"The Miracle Cures of Dr. Aira"},"content":{"rendered":"<p>Maybe I\u2019ve been watching too much <em>Doctor Who<\/em> lately, and I\u2019m therefore liable to see everything through science-fiction-colored glasses. But when the pages of <em>The Miracle Cures of Dr. Aira<\/em> refer to &#8220;the totality of the present and of eternity&#8221; and the narrator drops phrases like &#8220;all possible worlds,&#8221; can you blame me for reading this book as a sort of exercise in shaping a reality that\u2019s beyond what we would normally consider reality?<\/p>\n<p>Let me back up, and let me be fair. A book that claims to be about miracles is not going to be fully grounded in reality. Or rather, it might be grounded in reality, but sooner or later it\u2019s going to move beyond, above, outside of, maybe even to someplace that\u2019s simply adjacent to reality. At the same time, those who are already familiar with C\u00e9sar Aira\u2019s books know that even the most normal, most mundane circumstances are likely to be interrupted by fantastical creatures or seemingly impossible events.<\/p>\n<p><em>The Miracle Cures<\/em> is a bit different, though. It\u2019s subtler than the blue worms of <em>The Literary Conference<\/em>, or the armadillo-car of <em>The Seamstress and the Wind.<\/em> It\u2019s more a meditation on what\u2019s possible and, perhaps more importantly, what makes certain things possible. <em>The Miracle Cures<\/em> focuses more on the abstract.<\/p>\n<p>Aira is no stranger to abstraction in his writing: his narratives often wander into abstract musings that can be frustrating or enlightening (or both), depending on how much mental energy you\u2019re willing to devote to them (or how coherent he\u2019s made them in the first place). Here, however, far more than I\u2019ve seen before, Aira calls himself out on it. Dr. Aira, the protagonist of <em>The Miracle Cures<\/em>, is, as it turns out, an aspiring author. He plans to write and publish a series of books about the Miracle Cures. In writing these books, the narrator tells us Dr. Aira refuses to write in the standard, expected way: that is, using specific examples to illustrate his points. He prefers to remain in the abstract realm. Not only that, but even Dr. Aira\u2019s drawings, which can be found in his many notebooks alongside his written notes about the Cures, always turn out abstract. Very rarely and only by accident do they ever represent something recognizable.<\/p>\n<p><em>The Miracle Cures of Dr. Aira<\/em> is hard to summarize. The most I can do is set it up: Dr. Aira has the power to perform miracle cures, and everyone knows it. His power is legendary. The hospital chief is constantly developing elaborate traps designed to trick Dr. Aira into performing a miracle cure on command, and Dr. Aira tries his best to avoid these tricks. Dr. Aira is also a sleepwalker, or rather, to use the words of the novel itself: <\/p>\n<blockquote>\n<p>He suffered from a type of somnambulism, and it wasn\u2019t all that unusual for him to wake up on unknown streets, which he actually knew quite well because all of them were the same.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>On one such morning, Dr. Aira finds himself talking to a Lebanon cedar, delivering a rather deep philosophical monologue about humanity and its position on the planet and its relationship to Nature, when suddenly he pauses and adds:<\/p>\n<blockquote>\n<p>Of course I am personalizing this quite perversely, reifying and externalizing forces that exist within us, but it doesn\u2019t matter because I understand myself.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>This is not only a comment that might make a frequent Aira reader laugh (&#8220;you might not have a clue what I\u2019m trying to say here, but rest assured that at least I get it&#8221;), it\u2019s also an indicator of one aspect of Aira\u2019s writing style. Here, and in his books in general, Aira is a master of using high-register vocabulary in a matter-of-fact way. Why mention sleepwalking when he can easily fold in somnambulism instead? That his character is talking to a tree, like a madman? Why not seamlessly incorporate a word like reifying?<\/p>\n<p>Of course, we ought to remember that Aira writes in Spanish, and this sort of styling\u2014in particular, a stylistic trait that depends on certain vocabularies\u2014does not simply transfer from one language to another on its own. That\u2019s the work of a skilled translator, and here as ever, Katherine Silver does not disappoint. I can only imagine the feat it must be to translate Aira; nonetheless, <em>The Miracle Cures<\/em> is remarkably smooth while remaining anything but flat.<\/p>\n<p>The final scene of <em>The Miracle Cures<\/em> is the most lively, most visually interesting, most mentally engaging of the entire book. Unfortunately, the ending itself is disappointing. Without giving it away\u2014here I am going into abstractions myself\u2014the ending does make the opening scene make a little more sense, but it doesn\u2019t quite connect enough of the dots. I don\u2019t expect all the dots to be connected\u2014Aira usually leaves a few disconnects\u2014but I just get the feeling he could have done more with this one. It just falls, and not enough in the &#8220;oh, this makes a lot of Aira-sense&#8221; direction. There seems to be a little too much truth to the narrator\u2019s comment as Dr. Aira is wrapping up his actions in the final scene:<\/p>\n<blockquote>\n<p>As often happens with difficult jobs, a point came when the only thing that mattered was to finish. He almost lost interest in the results, because the result that included all the others was to finish what he had started.<\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Maybe I\u2019ve been watching too much Doctor Who lately, and I\u2019m therefore liable to see everything through science-fiction-colored glasses. But when the pages of The Miracle Cures of Dr. Aira refer to &#8220;the totality of the present and of eternity&#8221; and the narrator drops phrases like &#8220;all possible worlds,&#8221; can you blame me for reading [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486],"tags":[7656,866,36566,696,50376,56,6516],"class_list":["post-293356","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","tag-argentine-literature","tag-cesar-aira","tag-emily-davis","tag-katherine-silver","tag-miracle-cures-of-dr-aira","tag-new-directions","tag-spanish-literature"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/293356","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=293356"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/293356\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":339936,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/293356\/revisions\/339936"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=293356"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=293356"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=293356"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}