  {"id":292496,"date":"2012-12-27T15:00:00","date_gmt":"2012-12-27T15:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2012\/12\/27\/latest-review-pow-by-mo-yan\/"},"modified":"2018-04-16T14:09:47","modified_gmt":"2018-04-16T14:09:47","slug":"latest-review-pow-by-mo-yan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2012\/12\/27\/latest-review-pow-by-mo-yan\/","title":{"rendered":"Latest Review: &#34;Pow!&#34; by Mo Yan"},"content":{"rendered":"<p>The <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=5462\">latest addition<\/a> to our <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?s=reviews\">Reviews Section<\/a> is a piece I wrote (after a very long travel experience, so forgive me) about Mo Yan&#8217;s <em>Pow!<\/em>, which is coming out from Seagull in Howard Goldblatt&#8217;s translation. <\/p>\n<p>Here&#8217;s the opening:<\/p>\n<blockquote>\n<p>The first book by recent Nobel Laureate, Mo Yan, to come out in English translation, <em>Pow!<\/em> is guaranteed to get a lot of attention, especially considering the recent hubbub about his relationship to the Chinese Communist Party, to censorship, to the plight of fellow writer Liu Xiaobo. A lot of reviewers will scrutinize <em>Pow!<\/em> and its relationship to governmental power&#8212;on the one hand, doing what village leader Lao Lan wants really improves one&#8217;s status, on the other, it leads directly to tragedy&#8212;and will likely focus on the relationship between this novel, first published in China in 2012, and his earlier work. <\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Since I don&#8217;t feel qualified to comment on any of that&#8212;other than to say censorship is bad, but stances falling in gray areas are intellectually intriguing to me, and that I hope to read more of his works in the not-too-distant future&#8212;I&#8217;m going to try and focus on the book&#8217;s structure and its inherent trickiness, beginning with what made me really want to read <em>this particular<\/em> Mo Yan book&#8212;the jacket copy. <\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>This might seem like a digression, but bear with me. First off, here&#8217;s a bit from the copy for <em>The Garlic Ballads<\/em>, one of Mo Yan&#8217;s most admired works:<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>&#8220;Banned in China after the Tiananmen Square massacre, this epic novel by one of China&#8217;s leading writers portrays a people driven to smash the rigid confines of their ancient traditions. [. . .] The farmers of Paradise County have been leading a hardscrabble life unchanged for generations. The Communist government encourages them to plant garlic, but selling the crop is not as easy as they believed. [. . .] <em>The Garlic Ballads<\/em> is a powerful vision of life under the heel of an inflexible and uncaring government. It is also a delicate story of love and the struggle to maintain that love int he face of overwhelming obstacles.&#8221;<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>OK, fine. Sounds like it&#8217;ll be pretty social-realist, anti-government, rural, and commonplace. Now, check <em>Pow!<\/em>:<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>&#8220;A benign old monk listens to a prospective novice&#8217;s tale of depravity, violence, and carnivorous excess while a nice little family drama&#8212;in which nearly everyone dies&#8212;unfurls. But through this tale of sharp hatchets, bat water, and a rusty Second World War-mortar, we can&#8217;t help but laugh. Reminiscent of the dark masters of European absurdism like G\u00fcnter Grass, Witold Gombrowicz, or Jakov Lind, Mo Yan&#8217;s <em>Pow!<\/em> is a comic masterpiece.&#8221; <\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Jakov Lind?! Comic?! That&#8217;s <em>not<\/em> what I would&#8217;ve guessed given the copy found on <em>The Garlic Ballads<\/em> (or any of his other previous works). Obviously, if I&#8217;m going to choose a work to start with, it&#8217;ll be the one name-checking Gombrowicz and an Open Letter author . . . That said, opening <em>Pow!<\/em>, I still expected to encounter a much more conventional novel than, say, <em>Ferdydurke<\/em>.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Click <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=5462\">here<\/a> to read the full thing. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The latest addition to our Reviews Section is a piece I wrote (after a very long travel experience, so forgive me) about Mo Yan&#8217;s Pow!, which is coming out from Seagull in Howard Goldblatt&#8217;s translation. Here&#8217;s the opening: The first book by recent Nobel Laureate, Mo Yan, to come out in English translation, Pow! is [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67456],"tags":[7456,8016,29926,48736,1646,34536],"class_list":["post-292496","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-book-review","tag-chinese-literature","tag-howard-goldblatt","tag-mo-yan","tag-pow","tag-review","tag-seagull-books"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/292496","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=292496"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/292496\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":310946,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/292496\/revisions\/310946"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=292496"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=292496"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=292496"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}