  {"id":290296,"date":"2012-05-11T14:00:00","date_gmt":"2012-05-11T14:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2012\/05\/11\/latest-review-purgatory-by-tomas-eloy-martinez\/"},"modified":"2018-04-16T14:09:51","modified_gmt":"2018-04-16T14:09:51","slug":"latest-review-purgatory-by-tomas-eloy-martinez","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2012\/05\/11\/latest-review-purgatory-by-tomas-eloy-martinez\/","title":{"rendered":"Latest Review: &#34;Purgatory&#34; by Tom\u00e1s Eloy Mart\u00ednez"},"content":{"rendered":"<p>The <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=3937\">latest addition<\/a> to our <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?s=reviews\">Reviews Section<\/a> is a piece by Aleksandra Fazlipour on Tom\u00e1s Eloy Mart\u00ednez&#8217;s <em>Purgatory<\/em>, which is translated from the Spanish by Frank Wynne and available from Bloomsbury <span class=\"caps\">USA<\/span>.<\/p>\n<p>Aleksandra did an independent study with me last semester to learn about writing book reviewing. She read a bunch of books, wrote and rewrote and rewrote her pieces, read all of the essays in the <em>Words Without Borders<\/em> &#8220;How to Review Translations&#8221; series, and became a much better writer and reviewer over the course of the semester. I meant to run her pieces throughout the semester, but classes (and <span class=\"caps\">ALTA<\/span> and life and work and everything) kept me way too busy. So instead, I&#8217;ll run them every Friday for the next few weeks. <\/p>\n<p>This is from the first review she ever wrote:<\/p>\n<blockquote>\n<p>Emilia Dupuy is haunted by the memory of her missing husband, Simon Cardoso.  During what seemed like a routine mapping expedition in Argentina for the couple (both of whom were cartographers), Simon vanished without a trace. A thread of hope is preserved in Emilia thirty years after his disappearance in spite of testimonies stating that he was detained, tortured, and murdered. Simon became one of the many \u201cdisappeared\u201d that characterized Argentina in the wake of the Dirty War, and Emilia became one of the individuals left behind in her own personal purgatory, marked by uncertainty with regards not only to the whereabouts of her husband, but the direction of her own life and her place within her family. Tomas Eloy Martinez carefully constructs this tale of one woman\u2019s struggle in <em>Purgatory<\/em> by mingling poignant emotion with gut-wrenching fact and allows the reader to effortlessly move between present-time New Jersey into the corrupt Argentina of yester-year characterized by propaganda-induced authority.<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>The true power of Martinez\u2019s storytelling lies in is his ability to make his protagonist\u2019s personal struggle secondary to the oppression of the Dirty War\u2014he uses his artistic skill to enfold the reader not only into Emilia\u2019s story but into the time itself, whisking the audience through 30 years in the blink of an eye. In hopes of finding her husband, Emilia fruitlessly following a series of ultimately inaccurate clues pointing to Argentina, Brazil, Venezuela, and finally the United States. The true angst in the story floods not from the pursuit itself but from the slow realization that these clues seem loosely linked to Emilia\u2019s own father: Dr. Dupuy, a propagandist for the oppressive government regime itself. The irony almost makes the narrative humorous\u2014Dupuy\u2019s ideals enforce the statement \u201cGod, family, country,\u201d but it seems increasingly clear to the audience and to Emilia that her father instigated Simon\u2019s disappearance, and possibly his torture and murder, in order to further his own agenda and to keep Emilia among others from discovering the truth behind the government\u2019s atrocities.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Click <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=3937\">here<\/a> to read the full review.<\/p>\n<div class=\"ad_banner\">\n<a href=\"http:\/\/catalog.openletterbooks.org\/authors\/24-saer#sixtyfive\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/images\/543.jpg\"  \/><\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The latest addition to our Reviews Section is a piece by Aleksandra Fazlipour on Tom\u00e1s Eloy Mart\u00ednez&#8217;s Purgatory, which is translated from the Spanish by Frank Wynne and available from Bloomsbury USA. Aleksandra did an independent study with me last semester to learn about writing book reviewing. She read a bunch of books, wrote and [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67456],"tags":[46826,7656,46836,36576,1646,6516,45846],"class_list":["post-290296","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-book-review","tag-aleksandra-fazlipour","tag-argentine-literature","tag-bloomsbury-usa","tag-frank-wynne","tag-review","tag-spanish-literature","tag-tomas-eloy-martinez"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/290296","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=290296"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/290296\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":311426,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/290296\/revisions\/311426"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=290296"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=290296"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=290296"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}