  {"id":282426,"date":"2011-03-07T21:00:00","date_gmt":"2011-03-07T21:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2011\/03\/07\/hygiene-and-the-assassin-why-this-book-should-win-the-btba-2\/"},"modified":"2018-05-04T15:24:42","modified_gmt":"2018-05-04T15:24:42","slug":"hygiene-and-the-assassin-why-this-book-should-win-the-btba-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2011\/03\/07\/hygiene-and-the-assassin-why-this-book-should-win-the-btba-2\/","title":{"rendered":"Hygiene and the Assassin [Why This Book Should Win the BTBA]"},"content":{"rendered":"<p><em>Similar to years past, we\u2019re going to be featuring each of the <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=3053\">25 titles on the <span class=\"caps\">BTBA<\/span> Fiction Longlist<\/a> over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we\u2019re going to try an experiment and frame all write-ups as \u201cwhy this book should win.\u201d Some of these entries will be absurd, some more serious, some very funny, a lot written by people who normally don\u2019t contribute to Three Percent. Overall, the point is to have some fun and give you a bunch of reasons as to why you should read at least a few of the <span class=\"caps\">BTBA<\/span> titles.<\/em><\/p>\n<p><em>Click <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/tag\/why-this-book-should-win\/\">here<\/a> for all past and future posts.<\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b><em>Hygiene and the Assassin<\/em><\/b> by Amelie Nothomb, translated by Alison Anderson<\/p>\n<p><b>Language:<\/b> French<br \/>\n<b>Country:<\/b> France<br \/>\n<b>Publisher:<\/b> Europa Editions<br \/>\n<b>Pages:<\/b> 167<\/p>\n<p><b>Why This Book Should Win:<\/b> \u201cI didn\u2019t use to believe in the efficacy of verbal torture. And now as of these last few minutes I\u2019ve started to believe in it.\u201d<\/p>\n<p><em>This post was written by aspiring German translator and recent Ä¢¹½´«Ã½ graduate, Jen Marquart.<\/em><\/p>\n<p>After receiving news that he has a rare form of cancer, Nobel Prize winning author Pr\u00e9textat Tach decides to grant interviews to five journalists. The first four approach Tach from a straightforward manner\u2014believing to have out smarted former colleagues\u2014to be torn apart, humiliated, sickened and broken. Only with Nina, the fifth journalist, does the obese, grotesque, misogynist author meet his match in a brutal game of verbal wit. By the end of the interview both Nina and Tach have plunged into an inescapable abyss.<\/p>\n<p>With each interview reading as a separate story around the central theme of literary culture (more specifically what it means to be a \u201cgood writer\/reader\u201d and the politics surrounding the Nobel Prize for Literature) Nothomb, in her powerful first novel, commands a dialogue digging at these issues:<\/p>\n<blockquote><p>\u201c[\u2026] You have sold millions of copies, even in China, and that doesn\u2019t make you think?\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cWeapons factories sell thousands of missiles the world over every day, and that doesn\u2019t make them think, either.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cThere\u2019s no comparison.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cYou don\u2019t think so? And yet there is a striking parallel. There\u2019s an accumulation, for example: we talk about an arms race, we should talk about a \u2018literature race.\u2019 It\u2019s a cogent argument like any other: every nation brandishes its writer or writers as if they were cannons. Sooner or later I too will be brandished, and they\u2019ll prepare my Nobel Prize for battle.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cIf that\u2019s the way you look at it, I have to agree with you. But thank God, literature is less harmful.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cNot mine. My literature is even more harmful then war.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cDon\u2019t you think you are flattering yourself there?\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cWell I\u2019m obliged to, because I am the only reader who is capable of understanding me. Yes, my books are more harmful than war, because they make you want to die, whereas war, in fact, makes you want to live. After reading me, people should feel like committing suicide.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cAnd how do you explain the fact that they don\u2019t?\u201d<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cWell, I can explain it very easily: it is because nobody reads me. Basically, that may also be the reason for my extraordinary success: if I am so famous, my good man, it is because nobody reads me.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p>These funny and critical exchanges are taken to a higher level with Nina, who plays Tach\u2019s game equally well, if not better. She plays with his words and calls bullshit on his \u201cFreudian Slips,\u201d all in an attempt to tease out the \u2018real\u2019 Pr\u00e9textat Tach.<\/p>\n<p>With biting witticism and the criticism of literature swirling around the disturbing life of one Nobel Prize author, <em>Hygiene and the Assassin<\/em> is one of the funniest and most engaging books I have read.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Similar to years past, we\u2019re going to be featuring each of the 25 titles on the BTBA Fiction Longlist over the next month plus, but in contrast to previous editions, this year we\u2019re going to try an experiment and frame all write-ups as \u201cwhy this book should win.\u201d Some of these entries will be absurd, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67476],"tags":[17256,7116,37866,37856,8886,3426,38416,38506,37876],"class_list":["post-282426","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-best-translated-book-awards","tag-alison-anderson","tag-amelie-nothomb","tag-best-translated-book","tag-btba-2011","tag-europa-editions","tag-french-literature","tag-hygiene-and-the-assassin","tag-jen-marquart","tag-why-this-book-should-win"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/282426","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=282426"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/282426\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":397472,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/282426\/revisions\/397472"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=282426"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=282426"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=282426"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}