  {"id":278376,"date":"2010-05-24T20:00:00","date_gmt":"2010-05-24T20:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2010\/05\/24\/the-misadventures-of-the-new-satan\/"},"modified":"2018-04-16T16:32:02","modified_gmt":"2018-04-16T16:32:02","slug":"the-misadventures-of-the-new-satan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2010\/05\/24\/the-misadventures-of-the-new-satan\/","title":{"rendered":"The Misadventures of the New Satan"},"content":{"rendered":"<p>A. H. Tammsaare was the pseudonym of Anton Hansen, considered by many to be Estonia\u2019s greatest writer. Born in 1878 (on a farm called Tammsaare, or \u201cOak Island\u201d), Hansen did not graduate from secondary school until age 25, because his family\u2019s sporadic income necessitated long hiatuses in his education. However, he was a talented student, and began publishing his first fiction at about that same age. His magnum opus, the five-volume <em>Truth and Justice<\/em>, was published between 1926 and 1933. Epic in scope, it covers a long period of Estonian history, portraying characters from a range of social classes in both rural and urban settings.<\/p>\n<p><em>The Misadventures of the New Satan<\/em> (1939) was Tammsaare\u2019s last novel (he died the following year). This edition is a revision, by Christopher Moseley, of an English translation by Olga Shartze published in Moscow in 1978, the hundredth anniversary of Tammsaare\u2019s birth. In contrast to the ambition and breadth of <em>Truth and Justice<\/em>, it has the deceptive simplicity of a folktale.<\/p>\n<p>On its surface, the novel\u2019s plot is extremely mundane. J\u00fcrka, a brawny, simpleminded peasant farmer, struggles for economic survival against the elements and the whims of his double-dealing, double-talking neighbor (and later landlord), known locally as Cunning Ants. Life on J\u00fcrka\u2019s farm, the Pit, is difficult and harsh: in the course of his long life J\u00fcrka buries two wives and also a few of his children, who are so numerous that Tammsaare never bothers to mention them all. Predictably, Ants takes advantage of J\u00fcrka\u2019s labor, his good nature, and his almost total lack of business sense, until at the end of the story, when Ants threatens everything J\u00fcrka has worked so hard for, J\u00fcrka commits a violent and foolhardy act of revenge.<\/p>\n<p>What saves the book from being little more than a rustic melodrama is the supernatural twist Tammsaare has given it: J\u00fcrka is Satan in human form. In a prologue, we witness a conversation between Satan and St. Peter in which we learn that the continued existence of hell is threatened by God\u2019s suspicion that human beings are incapable of salvation and should therefore not be eternally punished for failing at something that was never within their power to achieve. To protect his fiefdom, Satan agrees to be subjected to earthly incarnation so as to win salvation and thereby prove God wrong. If he succeeds, then God will let hell&#8212;and humankind&#8212;continue to exist.<\/p>\n<p>This premise makes for moments of social comedy as, for example, both Ants and the self-serving village pastor marvel at J\u00fcrka\u2019s strong desire for redemption, which dwarfs their own more practically motivated religious faith. (Tammsaare has Ants think of himself as \u201c[not] too devout, of course, but he had the wits to give the matter serious thought shortly before the end. What counted was whether you believed or not just before you died.\u201d) Although J\u00fcrka insists to each of them that he is actually the Devil and craves salvation only as a means of keeping hell going, they either consider this a sign of mental instability or, even if they accept it as true, believe it to be of no real bearing in a world where arranging a comfortable life on Earth takes priority over planning for the future of one\u2019s soul.<\/p>\n<p>Tammsaare is adept at deadpan humor, especially in the dialogues between J\u00fcrka and Ants, whose self-interest defies logic and yet makes a twisted sense of its own, almost as if he were a precursor of the unabashed profiteer Milo Minderbinder in <em>Catch-22<\/em>:<\/p>\n<blockquote>\n<p>\u2018Concerning that house which we built on my crossroads with your loan. You see, J\u00fcrka, this house is, so to say, part of the Pit, in as much as it was built with that land-improvement money, and during the time you were the owner of the Pit. And now it\u2019s I who am the owner of the Pit, while you have become the tenant as before. But when you were merely the tenant you wouldn\u2019t have received the loan, and you only got it when you became a property owner. I don\u2019t know what you think about it, but the way I see it is like this: if you\u2019re only a tenant and not the owner could the house which is part of the Pit belong to you? To make my meaning clear, here\u2019s an example: suppose you have an axe and you sell it, would you say that the handle belongs to you after the deal has been made and the money for the axe has been paid you?\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018I guess not.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018The handle, therefore, belongs to the chap who bought the axe, doesn\u2019t it?\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018I guess so.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018We\u2019ve got it all clear then. The Pit is the axe, and the house on the crossroads is the handle, and since I\u2019ve bought the Pit&#8212;the axe, in other words, the handle that came with it, meaning the house at the crossroads, also belongs to me.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018I see. The Pit was there before the house, of course.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>\u2018That\u2019s what I say too,\u2019 Ants said in agreement. \u2018There was the Pit and then the house appeared&#8212;no Pit, no house, because what good is a handle if there\u2019s no axe? . . .\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>At the same time, Tammsaare is capable of real poignancy, as when J\u00fcrka mourns the accidental death of one of his young children:<\/p>\n<blockquote>\n<p>Tears welled from his eyes when he lowered the little coffin into the grave, and when the clods of earth fell with a hollow thud on the lid. J\u00fcrka\u2019s tears were the talk of the village, for it was a sight no one ever expected to see&#8212;imagine that huge bear of a man weeping! . . .<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>There was one thing that J\u00fcrka knew very clearly now&#8212;one\u2019s own children meant something entirely different from the calves and lambs one had, from baby birds in the nest, from new, tender shoots on a tree, from grass sprouting in the woods and rye in the fields. None of this had ever brought tears to his eyes.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Ultimately <em>The Misadventures of the New Satan<\/em> is both a sly satire on human greed and a passionate indictment of human injustice. The humor and the sadness of Tammsaare\u2019s worldview might best be summed up in this early exchange between Ants and J\u00fcrka:<\/p>\n<blockquote>\n<p>\u2018Well, that\u2019s how it goes in the world,\u2019 Ants said instructively. \u2018A small man slaves for a big man, a weak one for a strong one, a fool for a clever man. It\u2019s God Himself who arranged it like that. And whoever goes against this order, goes against God, and anyone who goes against God shall perish. Remember this well, J\u00fcrka, and teach this truth to your children. And then you shall build your house on rock, and your herds shall graze in rich pastures.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>J\u00fcrka heard him out and said to himself: \u2018You keep running up against God everywhere, and He\u2019s always on the side of whoever\u2019s stronger and smarter.\u2019<\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A. H. Tammsaare was the pseudonym of Anton Hansen, considered by many to be Estonia\u2019s greatest writer. Born in 1878 (on a farm called Tammsaare, or \u201cOak Island\u201d), Hansen did not graduate from secondary school until age 25, because his family\u2019s sporadic income necessitated long hiatuses in his education. However, he was a talented student, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486],"tags":[32756,32776,26606,32786,1386,2366,32766],"class_list":["post-278376","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","tag-a-h-tammsaare","tag-christopher-moseley","tag-dan-vitale","tag-dufour-editions","tag-estonian-literature","tag-norvik-press","tag-olga-shartze"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/278376","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=278376"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/278376\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":348336,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/278376\/revisions\/348336"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=278376"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=278376"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=278376"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}