  {"id":276836,"date":"2010-03-03T17:00:00","date_gmt":"2010-03-03T17:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2010\/03\/03\/preface-to-a-prologue-of-an-idea-of-a-thought-part-iii\/"},"modified":"2018-04-16T16:41:03","modified_gmt":"2018-04-16T16:41:03","slug":"preface-to-a-prologue-of-an-idea-of-a-thought-part-iii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2010\/03\/03\/preface-to-a-prologue-of-an-idea-of-a-thought-part-iii\/","title":{"rendered":"Preface to a Prologue of an Idea of a Thought  (Part III)"},"content":{"rendered":"<p><em>While I&#8217;m <del>tanning<\/del> doing journalism at the Abu Dhabi International Book Fair, I thought it would be interesting to totally overload everyone on Macedonio Fernandez.<\/em> <a href=\"http:\/\/catalog.openletterbooks.org\/authors\/16#museum\" title=\"The First Good Novel\">Museum of Eterna&#8217;s Novel<\/a> <em>ranks right up there as one of the books that I&#8217;m most proud to be associated with. It&#8217;s unique, strange, &#8220;difficult,&#8221; endlessly playful, important, influential, conceptual, frustrating, enjoyable, and one of the most devoted love stories ever written. To build up to the March 11th event for Macedonio (&#8220;The Greatest Event Since It and the World Began&#8221;), which will take place at the Americas Society and feature Edith Grossman, Margaret Schwartz, and Todd Garth, all this week we&#8217;re going to be serializing Margaret&#8217;s translator&#8217;s introduction. And on Monday we&#8217;ll run a special interview one of our interns did with her about the translation. Here are links to <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=2524\">Part I<\/a> and <a href=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/index.php?id=2525\">Part II<\/a> of the intro. Enjoy!<\/em><\/p>\n<blockquote>\n<p>\u201cI was born a <em>porte\u00f1o<\/em>, and in a very 1874 sort of year. Shortly thereafter (though not at first) I began to be cited by a certain Jorge Luis Borges, and with such unabashed commendation, that, thanks to the risks incurred by his vehemence, I became the author of his best work.\u201d<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#8212;Macedonio Fern\u00e1ndez,<br \/>\n&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in the Argentine literary magazine <em>Sur<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>As Marcelo Ballv\u00e9 recently observed, Macedonio invented Borges as much as Borges invented Macedonio. The difference is that it is more likely that a reader will have actually read Borges than Macedonio, whose prose is difficult and does not fit comfortably within any literary genre, and who has been much less widely translated. Like most people, I also came to Macedonio through Borges, in the wistful question that ends his prose poem \u201cThe Witness:\u201d \u201cWhat will die with me when I die? What pathetic or fragile form will the world lose? The voice of Macedonio Fern\u00e1ndez, the image of a roan hoarse on the vacant lot at Serrano and Charcas, a bar of sulphur in the drawer of a mahogany desk?\u201d Macedonio here is a voice&#8212;or the memory of a voice&#8212;that Borges alone possesses, and whose trace will disappear with him. The unusual name, and its casual inclusion in a list of vaguely eccentric, or perhaps anachronistic objects, catches the attention. It sets up a notion of Macedonio\u2019s voice as talisman, momento mori.<\/p>\n<p>There is no easy way, then, to place Borges in an introduction to Macedonio\u2019s work that does not threaten to overwhelm or re-author the man he nevertheless called his mentor. Borges was a generation younger, and he \u201cinherited\u201d Macedonio\u2019s friendship from his father, who had attended law school with Macedonio. When the Borges family returned from Europe (where their stay had been extended by the outbreak of World War I), Macedonio was recently widowed, and his life was in airless limbo. He lived in a series of flophouses, having given up his law practice and sent his children to live with his mother and sister-in-law.<\/p>\n<p>Before his wife died he was a regular, if somewhat eccentric, bourgeois man with occasional literary pretentions and an interest in philosophy, psychology, and music. A photograph from this time in his life shows a small man in a bowler hat with a severe, resigned expression, kneeling with his arms around two small children whose faces are blurred by motion. Now, in his grief but also in his freedom, he divested himself of all bourgeois responsibilities and dedicated himself to metaphysics. As a young man he corresponded with William James and read Schopenhauer and Kant&#8212;now he would begin his engagement with the mystery of consciousness in earnest.<\/p>\n<p>Borges wrote that in those days he felt \u201cMacedonio <em>is<\/em> metaphysics, he <em>is<\/em> literature.\u201d Nevertheless, the Macedonio of Borges\u2019s eulogy is not so much a man of letters as of conversation. His jokes, his observations, his anecdotes, and his cordial, almost quaint manner&#8212;this was his brilliance, not the writing he left behind. In Borges\u2019s construction, Macedonio was the Socrates to his Plato, the oral teacher whose words the disciple transcribed and transformed.<\/p>\n<p>He was a <em>creole<\/em> Socrates, a New World Socrates, a founder of a new Argentine literature. Borges had spent his adolescence in Europe, and felt ill at ease, perhaps, in his homeland, which seemed backwards by comparison with the caf\u00e9s of Madrid and Geneva. Macedonio, he writes, seemed to command a uniquely Argentine point of view on \u201ccertain eternal things.\u201d The humbleness of his surroundings, his fraternization with the prostitutes and confidence men with whom he shared his lodgings, and his age all contributed to this romantic image.<\/p>\n<p>In his classic book of Buenos Aires essays, <em>The Man Who Is Alone and Waits (El hombre que est\u00e1 solo y espera)<\/em>, Ra\u00fal Scalabrini Ort\u00edz writes: \u201cBuenos Aires\u2019s first metaphysician and its only authentic philosopher is Macedonio Fern\u00e1ndez.\u201d As the creole Socrates, then, Macedonio re-founded metaphysics and philosophy in an Argentine context. He\u2019s an archetype, a kind of distillation of what it is to think like an Argentine, of the particular poetics and mournful solitude of the South. That Macedonio is the only <em>authentic<\/em> philosopher of Buenos Aires implies that many others may pretend to the title. His reported disdain for publication and fame underpin that authenticity and add to his mystique. An authentic <em>porte\u00f1o<\/em> philosopher discusses his ideas over a <em>cortado<\/em> in one of the city\u2019s caf\u00e9s or bars, or over a mate in his home, at the kitchen table, on the porch of a country <em>estancia<\/em> while the eucalyptus trees rustle in the hot pampas wind. He disdains the pomposity of writing for publication, for he writes, as Borges once said of himself, for himself and his friends\u2014as an afterthought to these cordial, lazy, endless hours of conversation.<\/p>\n<p>In Argentina, Macedonio\u2019s people prefer to trade stories about his eccentricities rather than read his difficult books: how he gave his guitar away to a busboy who was passing on the street, how he founded an anarchist colony in Paraguay but gave up after one night of mosquitoes, how he slept in his clothes and fed sweets to the ants in his boarding house rooms. Very few of these stories are biographically true, or at least they cannot be verified&#8212;though what is known does support the image of an eccentric and a recluse. As his son and literary executor, Adolfo de Obieta once wrote, Macedonio\u2019s life is one of those \u201cabout which more will always be unknown than known,\u201d a quality that lends itself to literary gossip.<\/p>\n<p>Borges wrote that \u201cwriting was no trouble for Macedonio Fern\u00e1ndez. He lived (more than any other person I have ever known) to think. Every day he abandoned himself to the vicissitudes and surprises of thoughts as a swimmer is borne along by the current of a great river.\u201d The writing may have been easy, but reading Macedonio is often very challenging. Perhaps because they trace the errant line of his thoughts, his jokes and ideas and images are all presented at once, in rambling sentences with loose syntax and utterly chaotic diction. His ideas are complex, and they are stated in a complicated, ironic, and often contradictory way. He is consciously trying to make the reader uncomfortable and confused, and he was trying to publish at a time when postmodern literature was not yet a genre. As a visionary, his lot was to remain unrecognized in his time, except by a handful of avant-gardists who shared his vision. It may have suited him best&#8212;a man with more than his fair share of anxiety who became increasingly reclusive with age&#8212;to cultivate his mystique and work on his manuscripts in solitude.<\/p>\n<div class=\"ad_banner\">\n<a href=\"http:\/\/catalog.openletterbooks.org\/subscribe\/\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/images\/131.jpg\" \/><\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>While I&#8217;m tanning doing journalism at the Abu Dhabi International Book Fair, I thought it would be interesting to totally overload everyone on Macedonio Fernandez. Museum of Eterna&#8217;s Novel ranks right up there as one of the books that I&#8217;m most proud to be associated with. It&#8217;s unique, strange, &#8220;difficult,&#8221; endlessly playful, important, influential, conceptual, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486],"tags":[12626,31146,31136,23646],"class_list":["post-276836","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","tag-macedonio-fernandez","tag-macedonio-introduction","tag-margaret-schwartz","tag-museum-of-eternas-novel"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/276836","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=276836"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/276836\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":349376,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/276836\/revisions\/349376"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=276836"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=276836"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=276836"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}