  {"id":260696,"date":"2008-03-03T14:44:20","date_gmt":"2008-03-03T14:44:20","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2008\/03\/03\/dirda-on-bolano\/"},"modified":"2018-04-16T17:32:24","modified_gmt":"2018-04-16T17:32:24","slug":"dirda-on-bolano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2008\/03\/03\/dirda-on-bolano\/","title":{"rendered":"Dirda on Bolano"},"content":{"rendered":"<p>We&#8217;ll be posting our own glowing review of <i>Nazi Literature in the Americas<\/i> later this week, but in the meantime, here&#8217;s a bit from Michael Dirda&#8217;s review in this week&#8217;s <a href=\"http:\/\/www.washingtonpost.com\/wp-dyn\/content\/article\/2008\/02\/28\/AR2008022803418.html\"><i>Washington Post<\/i><\/a><\/p>\n<blockquote>\n<p>Let me admit, straight off, that any reviewer might feel hesitant before recommending a book called Nazi Literature in the Americas. At the checkout, the bookstore clerk will almost certainly look twice at the title &#8212; and then avoid looking at you. Certainly, it would be politic to leave the dust jacket at home if you like to read on the subway; and even then, you might want to invest in one of those anonymous wrap-around opaque covers. When friends casually ask the title of the book you&#8217;re carrying, you&#8217;ll want to have an explanation prepared in advance. [. . .]<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>One of the pleasures of Bolano lies in his subtle humor: He&#8217;ll mention &#8220;an irreproachable style, worthy of Sholokhov&#8221; &#8212; and expect the reader to recognize the sarcasm. Irma Carrasco&#8217;s sonnets are described as &#8220;fearlessly probing the open wound of modernity. The solution, it now seemed to her, was to return to sixteenth-century Spain.&#8221; Actual writers repeatedly interact with imaginary ones. Many leading figures of Latin American literature &#8212; Adolfo Bioy Casares, Manuel Mujica Lainez, Ernesto Sabato and Osman Lins, among others &#8212; are regularly vilified. Juan Mendiluce Thompson scornfully describes Borges&#8217;s stories as &#8220;parodies of parodies,&#8221; adding that his &#8220;lifeless characters were derived from worn-out traditions of English and French literature, clearly in decline, &#8216;repeating the same old plots ad nauseam.&#8217; &#8220; The joke here, of course, is that Borges&#8217;s stories are precisely these things. In a way. [. . .]<\/p>\n<\/blockquote>\n<blockquote>\n<p>Next year Farrar Straus Giroux promises a translation of Bolano&#8217;s magnum opus <i>2666,<\/i> while New Directions will be publishing seven more of his earlier books. This is a lot of attention for a dead writer, born in Chile, long resident in Mexico and buried in Spain. But Roberto Bolano is worth discovering, worth reading &#8212; and even worth all the trouble of having to explain why it is that you are toting around a book called Nazi Literature in the Americas. <\/p>\n<\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>We&#8217;ll be posting our own glowing review of Nazi Literature in the Americas later this week, but in the meantime, here&#8217;s a bit from Michael Dirda&#8217;s review in this week&#8217;s Washington Post Let me admit, straight off, that any reviewer might feel hesitant before recommending a book called Nazi Literature in the Americas. At the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486],"tags":[1836,1646,756],"class_list":["post-260696","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","tag-cwp","tag-review","tag-roberto-bolano"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260696","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=260696"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260696\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":326886,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260696\/revisions\/326886"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=260696"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=260696"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=260696"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}