  {"id":260156,"date":"2008-02-08T15:50:05","date_gmt":"2008-02-08T15:50:05","guid":{"rendered":"http:\/\/www.wdev.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent-dev\/2008\/02\/08\/reading-the-world-2008\/"},"modified":"2018-04-16T17:34:35","modified_gmt":"2018-04-16T17:34:35","slug":"reading-the-world-2008","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/2008\/02\/08\/reading-the-world-2008\/","title":{"rendered":"Reading the World 2008"},"content":{"rendered":"<p>(Today is a day in which I list things . . . ) Hopefully most of you are aware of <a href=\"http:\/\/www.readingtheworld.org\">Reading the World,<\/a> a unique collaborations between publishers and independent booksellers to promote literature in translations throughout the month of June. <\/p>\n<p>This program came out of a series of discussions at BookExpo America five (?!) years ago, and has grown every year since thanks to its simplicity and elegance. Throughout the month of June, approx. 250 bookstores across the country display <span class=\"caps\">RTW<\/span> titles complete with posters and brochures featuring the artwork of Czech artist Peter Sis. In the past, various bloggers, reviewers, radio hosts, and the like wrote and talked about many of these books, and the program in general, helping to create a certain buzz around <span class=\"caps\">RTW<\/span>, which helped get these titles into the hands of readers.<\/p>\n<p>I&#8217;ll be posting periodic updates over the next few months, especially once the artwork for 2008 is finalized, the new website is online, the Bookforum\/<span class=\"caps\">RTW<\/span> <span class=\"caps\">BEA<\/span> party details are set, etc., but since we just finalized this list, I wanted to share it with everyone. This year the <span class=\"caps\">RTW<\/span> list consists of 25 titles&#8212;20 from the 10 &#8220;core&#8221; publishers who have been part of the program from the start and 5 selected by a panel of independent booksellers. <\/p>\n<p>So here they are in alpha order of publisher:<\/p>\n<p><span class=\"caps\">ARCHIPELAGO<\/span> <span class=\"caps\">BOOKS<\/span><\/p>\n<p><i>Yalo,<\/i> Elias Khoury, translated from the Arabic by Peter Theroux (Lebanon)<\/p>\n<p><i>A Mind at Peace,<\/i> Ahmet Hamdi Tanpinar, translated from the Turkish by Erdag Goknar (Turkey)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">COLUMBIA<\/span> <span class=\"caps\">UNIVERSITY<\/span> <span class=\"caps\">PRESS<\/span><\/p>\n<p><i>The Song of Everlasting Sorrow: A Novel of Shanghai,<\/i> Wang Anyi, translated from the Chinese by Michael Berry and Susan Chan Egan (China)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">COPPER<\/span> <span class=\"caps\">CANYON<\/span> <span class=\"caps\">PRESS<\/span><\/p>\n<p><i>So What: New and Selected Poems, 1971-2005,<\/i> Taha Muhammad Ali, translated from the Arabic by Gabriel Levin and Peter Cole (Lebanon)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">DALKEY<\/span> <span class=\"caps\">ARCHIVE<\/span> <span class=\"caps\">PRESS<\/span><\/p>\n<p><i>I\u2019d Like,<\/i> Amanda Michalopoulou, translated from the Greek by Karen Emmerich (Greece)<\/p>\n<p><i>Knowledge of Hell,<\/i> Antonio Lobo Antunes, translated from the Portuguese by Clifford Landers (Portugal)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">ECCO<\/span><\/p>\n<p><i>Don Quixote,<\/i> Miguel de Cervantes, translated from the Spanish by Edith Grossman (Spain)<\/p>\n<p><i>Celestial Harmonies,<\/i> Peter Esterhazy, translated from the Hungarian by Judith Sollosv (Hungary)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">EUROPA<\/span> <span class=\"caps\">EDITIONS<\/span><\/p>\n<p><i>The Days of Abandonment,<\/i> Elena Ferrante, translated from the Italian by Ann Goldstein (Italy)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">FARRAR<\/span>, <span class=\"caps\">STRAUS<\/span>, <span class=\"caps\">AND<\/span> <span class=\"caps\">GIROUX<\/span><\/p>\n<p><i>The Girl on the Fridge,<\/i> Etgar Keret, translated from the Hebrew by Miriam Shlesinger and Sondra Silverston (Israel)<\/p>\n<p><i>Beijing Coma,<\/i> Ma Jian, translated from the Chinese by Flora Drew (China)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">GRAYWOLF<\/span><\/p>\n<p><i>New European Poets,<\/i> edited by Wayne Miller and Kevin Prufer, translated from various by various (Europe)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">GROVE<\/span><\/p>\n<p><i>Serve the People!,<\/i> Yan Yan, translated from the Chinese by Julia Lovell (China)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">HOUGHTON<\/span> <span class=\"caps\">MIFFLIN<\/span> <span class=\"caps\">HARCOURT<\/span><\/p>\n<p><i>Peeling the Onion,<\/i> Gunter Grass, translated from the German by Michael Henry Heim (Germany)<\/p>\n<p><i>Woods and Chalices,<\/i> Tomas Salamun, translated from the Slovenian by Brian Henry (Slovenia)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">KNOPF<\/span><\/p>\n<p><i>Mind\u2019s Eye,<\/i> Hakan Nesser, translated from the Swedish by Laurie Thompson (Sweden)<\/p>\n<p><i>Fire in the Blood,<\/i> Irene Nemirovsky, translated from the French by Sandra Smith (France)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">NEW<\/span> <span class=\"caps\">DIRECTIONS<\/span><\/p>\n<p><i>Nazi Literature in the Americas,<\/i> Roberto Bolano, translated from the Spanish by Chris Andrews (Chile) <\/p>\n<p><i>The Assistant,<\/i> Robert Walser, translated from the German by Susan Bernofsky (Switzerland) <\/p>\n<p><span class=\"caps\">NEW<\/span> <span class=\"caps\">YORK<\/span> <span class=\"caps\">REVIEW<\/span> <span class=\"caps\">BOOKS<\/span><\/p>\n<p><i>The Unforgiving Years,<\/i> Victor Serge, translated from the French by Richard Greeman (France)<\/p>\n<p><i>The Post-Office Girl,<\/i> Stefan Zweig, translated from the German by Joel Rotenberg (Austria)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">OTHER<\/span> <span class=\"caps\">PRESS<\/span><\/p>\n<p><i>The King of Corsica,<\/i> Michael Kleeberg, translated from the German by David Dollenmayer (Germany)<\/p>\n<p><i>Life Laid Bare: The Survivors in Rwanda Speak,<\/i> Jean Hatzfeld, translated from the French by Linda Coverdale (France)<\/p>\n<p><span class=\"caps\">PICADOR<\/span><\/p>\n<p><i>Out Stealing Horses,<\/i> Per Petterson, translated from the Norwegian by Anne Born (Norway)<\/p>\n<p><i>The Diving Pool,<\/i> Yoko Ogowa, translated from the Japanese by Stephen Snyder (Japan)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Today is a day in which I list things . . . ) Hopefully most of you are aware of Reading the World, a unique collaborations between publishers and independent booksellers to promote literature in translations throughout the month of June. This program came out of a series of discussions at BookExpo America five (?!) [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":292,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[67486],"tags":[1836,106,1646],"class_list":["post-260156","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-articles","tag-cwp","tag-reading-the-world","tag-review"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260156","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/users\/292"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=260156"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260156\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":327016,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260156\/revisions\/327016"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=260156"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=260156"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.rochester.edu\/College\/translation\/threepercent\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=260156"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}