njf – Three Percent /College/translation/threepercent a resource for international literature at the URochester Mon, 16 Apr 2018 17:15:25 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 A "Wall in My Head" Roundup /College/translation/threepercent/2009/10/28/a-wall-in-my-head-roundup/ /College/translation/threepercent/2009/10/28/a-wall-in-my-head-roundup/#respond Wed, 28 Oct 2009 17:30:00 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/28/a-wall-in-my-head-roundup/ If you read Three Percent often, then you’ve already heard of . In case you’ve missed it, though, Wall is a collection of of stories and essays from over 30 writers (and nearly as many translators) “that witnessed the fall of the Iron Curtain firsthand with the impressions and reflections of those who grew up in its wake.” All of these written pieces are surrounded by more than 70 photos, original documents, and other images. (As you can see, Wall has a surprisingly accurate subtitle.)

Wall is also a significant book because it was tirelessly arranged and edited by the always-great , who have put together several excellent

So, what’s new with Wall? Well:

-Over at the there’s a newly posted excerpt from the book. This excerpt is part Paul Wilson’s fascinating essay “Tower of Song: How the Plastic People Helped Shape the Velvet Revolution.”

-Also, the Harvard Crimson has already run an early .

-Finally, the books official pub. date is on Nov. 9 (the twenty-year anniversary of the wall of the Berlin Wall), but it’s freshly in from the printer, and it looks very cool.

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/28/a-wall-in-my-head-roundup/feed/ 0
Nov. 5: Reading the World w/ Four International Writers from Ledig House /College/translation/threepercent/2009/10/28/nov-5-reading-the-world-w-four-international-writers-from-ledig-house/ /College/translation/threepercent/2009/10/28/nov-5-reading-the-world-w-four-international-writers-from-ledig-house/#respond Wed, 28 Oct 2009 15:30:42 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/28/nov-5-reading-the-world-w-four-international-writers-from-ledig-house/

Our final Reading the World Conversation Series event of the fall is already upon us. Next week, four international writers and translators—all in residence at Ledig House International Writers Residency—are visiting the URochester.

Here are all the details:

Nov. 5, 2009
6:00 p.m.
Gowen Room, Wilson Commons
Ģý
(free and open to the public)

Ledig House International Writers Residency is one of the only residences of its type in the United States. Since its creation in 1992, Ledig House has hosted hundreds of writers and translators from roughly 50 countries around the world. The colony’s strong international emphasis reflects the spirit of cultural exchange that is part of Ledig’s enduring legacy.

At this event, Chad Post (Director of Open Letter at the URochester) will lead a panel of writers and translators from around the world—all of whom are currently in residence at Ledig House. The panel will include readings and discussion from:

Kathrin Aehnlich (Germany): Her first novel, published 2007, became a bestseller in Germany.

Tom Dreyer (South Africa): His second novel received the Eugene Marais Prize. His third was shortlisted for the M-Net Prize.

Linda Gaboriau (Canada): She is an award-winning translator of Quebec’s most prominent playwrights.

Pravda Miteva (Bulgaria): She has worked as a literary translator since 1994, and owns a small publishing house.

(This event is hosted by Open Letter and Ģý Arts & Sciences. It is supported in part by the National Endowment for the Arts and the New York State Council on the Arts.)

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/28/nov-5-reading-the-world-w-four-international-writers-from-ledig-house/feed/ 0
Starred review from PW /College/translation/threepercent/2009/10/28/starred-review-from-pw/ /College/translation/threepercent/2009/10/28/starred-review-from-pw/#respond Wed, 28 Oct 2009 15:02:31 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/28/starred-review-from-pw/ Our release of is only a few weeks away, and Publishers Weekly has already run a splendid and starred review (and our first starred review in PW, at that):

A hilarious blend of absurdist, futurist and surrealist sensibilities, this new (and only complete) translation of Ilf and Petrov’s novel . . . is a highly animated tale of a con artist’s journey through the cities and hinterlands of Soviet Russia. . . . It’s an invigorating journey through innumerable paradoxes, dreams and burlesque routines, and though it’s intensely chaotic (at times to dizzying effect), this is a finely translated edition of a triumphant literary experiment.

Check out the (about halfway down the page), and, as always, you can the book now . . .

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/28/starred-review-from-pw/feed/ 0
Video: Reading the World w/ Jorge Volpi and Alfred Mac Adam /College/translation/threepercent/2009/10/27/video-reading-the-world-w-jorge-volpi-and-alfred-mac-adam/ /College/translation/threepercent/2009/10/27/video-reading-the-world-w-jorge-volpi-and-alfred-mac-adam/#respond Tue, 27 Oct 2009 20:47:13 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/27/video-reading-the-world-w-jorge-volpi-and-alfred-mac-adam/ The video is now available of last week’s (and, dare we say, our best to date) Reading the World Conversation Series event with the internationally bestselling author and preeminent translator Alfred Mac Adam. Parts 1-3 are Jorge’s reading, and parts 4-8 are the questions/answers between Jorge, Alfred, and the audience.

Here’s the skinny on the event:
Oct. 20, 2009 – Jorge Volpi—author of international bestseller In Search of Klingsor, and a founder of the “Crack” group—reads from his latest novel, and discusses the new generation of Mexican writers.

Season of Ash puts a human face on the earth-shaking events of the late twentieth century: the Chernobyl disaster, the fall of the Berlin Wall, the end of Soviet communism and the rise of the Russian oligarchs, the cascading collapse of developing economies, and the near-miraculous scientific advances of the Human Genome Project. Praised throughout the world for his inventive story telling and stylistic ambition, Jorge Volpi has become one of the leading innovators of twenty-first-century world literature.

After reading from Season of Ash, Jorge Volpi is joined in conversation by Alfred Mac Adam—professor of Latin American literature at Barnard College-Columbia University since 1983 and translator of novels by Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, José Donoso, Juan Carlos Onetti, and Julio Cortázar, as well as Season of Ash.

(This event is hosted by Open Letter and Ģý Arts & Sciences. It is supported in part by the National Endowment for the Arts and the New York State Council on the Arts.)

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/27/video-reading-the-world-w-jorge-volpi-and-alfred-mac-adam/feed/ 0
2 for $22, reminder. /College/translation/threepercent/2009/10/15/2-for-22-reminder/ /College/translation/threepercent/2009/10/15/2-for-22-reminder/#respond Thu, 15 Oct 2009 20:00:01 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/15/2-for-22-reminder/ Don’t forget that we’re still in the midst of our

Choose any 2 books for $22 flat, and you’re automatically entered to win a free subscription for a full year of Open Letter titles (or, if you’re already a subscriber, you could get your current subscription extended for an additional free year). That’s a potential of 12 books for $22, which has an original retail value of $$$.

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/15/2-for-22-reminder/feed/ 0
Video: Reading the World w/ Charlotte Mandell /College/translation/threepercent/2009/10/15/video-reading-the-world-w-charlotte-mandell/ /College/translation/threepercent/2009/10/15/video-reading-the-world-w-charlotte-mandell/#respond Thu, 15 Oct 2009 19:00:21 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/15/video-reading-the-world-w-charlotte-mandell/ Video is now up from our Reading the World Conversation Series event with the acclaimed French-to-English translator Charlotte Mandell. It’s in seven parts, and there’s interesting stuff throughout—with parts 1-3 comprising the reading and parts 4-7 comprising the questions/answer portion (conducted with aplomb by our own senior editor, E.J. Van Lanen).

Ģý the event:
Oct. 6 2009 – The French translator of Balzac, Proust, Flaubert, and others reads from her new translation of Mathias Énard’s Zone (forthcoming from Open Letter) and takes questions about literary translation. Zone has already been called “The novel of the decade, if not of the century” (Christophe Claro). In short, it is a 517-page, one-sentence novel about a spy, a train ride, a briefcase, and the pervasive violence of the twentieth century.

Charlotte Mandell is one of the great French-to-English translators, and has translated such prominent works as: The Girl with the Golden Eyes by Honoré de Balzac, The Book to Come by Maurice Blanchot, A Simple Heart by Gustave Flaubert, The Horla by Guy de Maupassant, Listening by Jean-Luc Nancy, and The Lemoine Affair by Marcel Proust.

(This event is hosted by Open Letter and Ģý Arts & Sciences. It is supported in part by the National Endowment for the Arts and the New York State Council on the Arts.)

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/15/video-reading-the-world-w-charlotte-mandell/feed/ 0
Oct. 20, 2009 – Reading the World Conversation Series: Jorge Volpi w/ Alfred Mac Adam /College/translation/threepercent/2009/10/15/oct-20-2009-reading-the-world-conversation-series-jorge-volpi-w-alfred-mac-adam/ /College/translation/threepercent/2009/10/15/oct-20-2009-reading-the-world-conversation-series-jorge-volpi-w-alfred-mac-adam/#respond Thu, 15 Oct 2009 17:13:11 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/15/oct-20-2009-reading-the-world-conversation-series-jorge-volpi-w-alfred-mac-adam/ Our second Reading the World event in Rochester, NY, is right around the corner, and it’s going to be a great one featuring internationally best-selling author Jorge Vopli and Spanish translator Alfred Mac Adam. One and all should come. Here are the details:

OCT. 20, 2009
6:30 p.m.
Plutzik Library (in Rush Rhees Library)
Ģý
(free and open to the public)

Jorge Volpi—author of international bestseller In Search of Klingsor, and a founder of the “Crack” group—reads from his latest novel, Season of Ash, and discusses the new generation of Mexican writers.

Alfred Mac Adam is the acclaimed Spanish translator of Mario Vargas Llosa and Carlos Fuentes, among others.

Jorge Volpi’s new international bestseller Season of Ash puts a human face on the earth-shaking events of the late twentieth century: the Cher­nobyl disaster, the fall of the Berlin Wall, the end of Soviet communism and the rise of the Russian oligarchs, the cascading collapse of developing economies, and the near-miraculous scientific advances of the Human Genome Project. Praised throughout the world for his inventive story­telling and stylistic am­bition, Jorge Volpi has become one of the leading innovators of twenty-first-century world literature.

After reading from Season of Ash, Jorge Volpi will be joined in conversation by Alfred Mac Adam—professor of Latin American literature at Barnard College-Columbia University since 1983 and translator of novels by Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, José Donoso, Juan Carlos Onetti, and Julio Cortázar, as well as Season of Ash.

(This event is hosted by Open Letter and Ģý Arts & Sciences. It is supported in part by the National Endowment for the Arts and the New York State Council on the Arts.)

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/15/oct-20-2009-reading-the-world-conversation-series-jorge-volpi-w-alfred-mac-adam/feed/ 0
Blogging from Frankfurt /College/translation/threepercent/2009/10/13/blogging-from-frankfurt/ /College/translation/threepercent/2009/10/13/blogging-from-frankfurt/#respond Tue, 13 Oct 2009 22:07:45 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/13/blogging-from-frankfurt/ Chad may be at the Frankfurt Book Fair all week—making it quieter over here—but you can still read all about it on the . Chad and a handful of others are all contributing.

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/13/blogging-from-frankfurt/feed/ 0
Today: Reading the World w/ Charlotte Mandell /College/translation/threepercent/2009/10/06/today-reading-the-world-w-charlotte-mandell/ /College/translation/threepercent/2009/10/06/today-reading-the-world-w-charlotte-mandell/#respond Tue, 06 Oct 2009 16:43:01 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/06/today-reading-the-world-w-charlotte-mandell/ To all those in the Rochester area, don’t forget that—today at 5:00 p.m. at the URochester—celebrated French translator Charlotte Mandell (Balzac, Flaubert, Proust, et al.) will be reading from her new translation of Zone by Mathias Énard (a 517-page, one-sentence novel, forthcoming from Open Letter) and talking about the art of translation.

Here’s the .

Or just click on the flyer below to get all the primary details.

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/06/today-reading-the-world-w-charlotte-mandell/feed/ 0
Oct. 6, 2009 – Reading the World Conversation Series: Charlotte Mandell /College/translation/threepercent/2009/10/01/oct-6-2009-reading-the-world-conversation-series-charlotte-mandell/ /College/translation/threepercent/2009/10/01/oct-6-2009-reading-the-world-conversation-series-charlotte-mandell/#respond Thu, 01 Oct 2009 20:30:32 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/10/01/oct-6-2009-reading-the-world-conversation-series-charlotte-mandell/ I know we just announced the new RTWCS events, but we’re already on the heels of the first one next week(!), featuring the incredible French translator Charlotte Mandell. Anyone and everyone is welcome to attend. Here’s all the info:

OCT. 6, 2009
5:00 p.m.
Sloan Auditorium (in Goergen Hall)
Ģý
(free and open to the public)

Charlotte Mandell—the French translator of Balzac, Proust, Flaubert, and others—reads from her new translation of Mathias Énard’s Zone (forthcoming from Open Letter) and takes questions about literary translation.

Zone has already been called “The novel of the decade, if not of the century” (Christophe Claro). In short, it is a 517-page, one-sentence novel about a spy, a train ride, a briefcase, and the pervasive violence of the twentieth century.

Charlotte Mandell is one of the great French-to-English translators, and has translated such prominent works as:

  • The Girl with the Golden Eyes by Honoré de Balzac
  • The Book to Come by Maurice Blanchot
  • A Simple Heart by Gustave Flaubert
  • The Horla by Guy de Maupassant
  • Listening by Jean-Luc Nancy
  • The Lemoine Affair by Marcel Proust

(This event is hosted by Open Letter and Ģý Arts & Sciences. It is supported in part by the National Endowment for the Arts and the New York State Council on the Arts.)

]]>
/College/translation/threepercent/2009/10/01/oct-6-2009-reading-the-world-conversation-series-charlotte-mandell/feed/ 0