i remember nightfall – Three Percent /College/translation/threepercent a resource for international literature at the URochester Fri, 04 May 2018 14:11:20 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 “I Remember Nightfall” by Marosa di Giorgio [Why This Book Should Win] /College/translation/threepercent/2018/05/02/i-remember-nightfall-by-marosa-di-giorgio-why-this-book-should-win/ /College/translation/threepercent/2018/05/02/i-remember-nightfall-by-marosa-di-giorgio-why-this-book-should-win/#respond Wed, 02 May 2018 17:31:51 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/?p=386236

This entry in the Why This Book Should Win series is from BTBA judge and Greenlight Bookstore bookseller Jarrod Annis. 

 

by Marosa di Giorgio, translated from the Spanish by Jeannine Marie Pitas (Uruguay, Ugly Duckling Presse)

Dark, ethereal, and sensuous, Marosa di Giorgio’s prose poems echo the haunted, half-forgotten landscapes of youth. Part meditation, part hallucinatory vision, the poems included in I Remember Nightfall are imbued with a distant strangeness that pulls the reader closer to them, beckoning through their own mystery. This is a book of dim fantasias, where the forgotten and remembered converge, where nature is alive with spirits that play with time to induce a phantasmagoric botany of memory for both the poet and reader.

]]>
/College/translation/threepercent/2018/05/02/i-remember-nightfall-by-marosa-di-giorgio-why-this-book-should-win/feed/ 0