The White Review: Excellent Print and Online Only Content!
The new issue of is incredibly stacked. There’s an interview with Vladimir Sorokin. A piece by Enrique Vila-Matas. Poems by Gerður Kristný. Art by Mark Mulroney (we used to drink together and go to Rochester Red Wings games!).
But if that’s not enough, or, if you’re too cheap to spend the £14.99 (UK) / £18.99 (Rest of World) (which, to be honest, is pretty steep given the awful exchange rate . . . I could buy a hundred sandwiches for the cost of a subscription), you should definitely check out
Here are a few highlights:
- by George Szirtes;
- by Can Xue, translated from the Chinese by Karen Gernant and Chen Zeping (You can buy the entire collection );
- by Samanta Schweblin, translated from the Spanish by Brendan Lanctot;
- by Szilárd Borbély, translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet;
- by Hella S. Haasse, translated from the Dutch by Ina Rilke;
- by Orly Castel-Bloom, translated from the Hebrew by Dalya Bilu;
- by Hilda Hilst, translated from the Portuguese by John Keene; and
- by Ahmad Fāris al-Shidyāq, translated from the Arabic by Humphrey Davies.
I don’t need Bookish’s algorithm to state that if you check out all of those samples, you’ll find at least one book that you’ll want to read.
