Susan Sontag Prize Award Winners
Another day, another post that should鈥檝e been written weeks ago . . . (In case you haven鈥檛 noticed, today is themed. And this extends beyond the blog to responding to dozens of e-mails I should鈥檝e responded to way back when.)
Last month, the Susan Sontag Foundation announced that Benjamin Mier-Cruz won the 2010 award for his proposed translation of Modernist Missives of Elmer Diktonius, a collection of letters and poetry from the Finnish-Swedish avant-garde writer. Here鈥檚 the bio cribbed from the :
The letters originate during the Finnish Civil War in 1918, when Diktonius was just 22 years old, and conclude with his final correspondences in 1951. The exchanges reveal the private conflicts and travels of a vanguardist of literary expressionism. In the true spirit of modernism, Diktonius sought a new literature that reconciled antiquated art forms with the psyche of a changing Europe; one that represented and provoked revolt against political and economic establishments. [. . .]
Born in Helsinki in 1896, Diktonius, also a composer and fluent in Finnish, fervently sought to abandon the rigid structures of traditional rhythm in verse. He promoted literary expressionism in Finland by giving voice to man鈥檚 internal consciousness and social unrest as it came into modernity and confronted new technology. Diktonius鈥 poetry demonstrates his visionary aspirations for literature, the working-class, and the fate of his native Finland. His swaying political views can be seen throughout his writing, which ended in 1951. Diktonius died in 1961.
(For more info on Diktonius, I recommend checking out at the insanely complete 鈥淏ooks and Writers鈥 site.)
And re: the translator:
Benjamin Mier-Cruz is currently pursuing his Ph.D. in Scandinavian Languages and Literatures at UC Berkeley. He received his B.A. in German Language and Literature from Arizona State University and completed his M.A. at UC Berkeley.
In case you鈥檙e not award of this award, it was launched a few years back as a way of encouraging translators under the age of 30 to continue in the profession. It鈥檚 a brilliant award and comes with a $5,000 cash prize. Past winners can be found .
This year鈥檚 honorable mention went to Salka Gudmundsdottir for her proposed translation of Icelandic author Steinar Bragi鈥檚 搁补蹿蹿濒别蝉铆耻产濒贸尘颈貌 (or 鈥淭he Rafflesia Flower鈥). Having met Steinar and read some short excerpts of his work, I鈥檓 really interested in finding out more about this project . . .

Leave a Reply