Ä¢¹½´«Ã½

logo

Best Translated Book of 2008: Poetry Finalists

Here, at long last, are the ten poetry finalists for the Best Translated Book of the Year award:

  • by Robert Desnos, translated from the French by Mary Ann Caws, Terry Hale, Bill Zavatsky, Martin Sorrell, Jonathan Eburne, Katherine Connelly, Patricia Terry, and Paul Auster (Black Widow)
  • by Caroline Dubois, translated from the French by Cole Swensen (Burning Deck)
  • by Dmitry Golynko, translated from the Russian by Eugene Ostashevsky, Rebecca Bella, and Simona Schneider (Ugly Duckling)
  • by Takashi Hiraide, translated from the Japanese by Sawako Nakayasu (New Directions)
  • by Valery Larbaud, translated from the French by Ron Padgett and Bill Zavatsky (Black Widow)
  • by Vladimir Mayakovsky, translated from the Russian by Katya Apekina, Val Vinokur, and Matvei Yankelevich, and edited by Michael Almereyda (Farrar, Straus & Giroux)
  • by Fredrik Nyberg, translated from the Swedish by Jennifer Hayashida (Ugly Duckling)
  • by Raymond Queneau, translated from the French by Daniela Hurezanu and Stephen Kessler (Black Widow)
  • by Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, translated from the Polish by Bill Johnston (Zephyr)
  • by Adam Zagajewski, translated from the Polish by Clare Cavanagh (Farrar, Straus & Giroux)

UPDATE: To view or download the official press release, click here.



Comments are closed.